英语一些让步连结词的语意语势与语用分析

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:HHP110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】基于英语一些让步连接词的语意、语势与语用为重点进行研究,首先分析英语让步连接词的分类,然后阐述英语让步连接词的语意与语势区别,其主要内容有:属连词引导让步状语从句、表示让步意义的词组形式等,最后总结英语让步连接词的语用特征分析。
  【关键词】英语;让步连接词;语意;语势;语用
  【作者简介】李彤彤,辽宁省鞍山市现代服务学校。
  在英语教学中,常见的一种语法概念就是让步,也就是说某英语句子的上半句属于承认事实,而下半句的意义就是说出真正意义,该句子中就包含让步。而英语表让步的词和词组并不是很多,但是表达方式却有很多,含有让步意义的句子中,还含有简单句和主从复合句等句式。而且在实际应用的过程中,连接词用法具有复杂性特点,一方面,有些英语词能用在不同组合和位置中,其词性和意义会产生变化,另一方面,是有些词能够被搭配使用。
  一、英语让步连接词的分类
  根据目前英语使用现状而言,在英语当中表示让步连接词并不是很多,但是在表达方面“让步”却有很多种表达方式。常见的表达方式就是引导让步状语的介词性连接词与连接代词和连接副词等,上述内容中提及的连接词用法具有灵活性特点。若是从整体角度展开分析的话,英语中表示让步连接词的主要被划分成为从属连词、介词性连接词与连接代词和连接副词三种形式。首先,针对从属连词展开分析。该类别让步连接词用来引导名词性从句和状语从句,含有:that,if,whether,though,although等;其次,对介词性连接词展开分析,含有:inspiteof,forall,withall等;最后,对连接代词和连接副词展开分析,含有:whoever,whatever,whichever,however等。
  二、英语让步连接词的语意与语势区别
  将从属连词引导让步状语从句、表示让步意义的词组形式等多个方面,对英语让步连接词的语意与语势区别展开分析,分析出两者的区别在于语意强弱和语体风格方面存有的不同。
  1.从属连词引导让步状语从句。首先,基于THOUGH, ALTHOUGH,其中的Though作为引导让步状语从句中存有的连接词,不仅是对已经定型事情的承认,代表notwithstanding the fact that;除此之外,還存有一个异体although。比如:He will go out without an overcoat although(though)the weather is so cold.由此可见,其中存有的(though)还可以设想的方式运用在英语句式中;其次,基于IF进行分析,该词语中表达的让步含义具有条件含义,也就是该让步具有不情愿因素。比如:If she is stupid,she is at any rate pleasant to look at;
  2.表示让步意义的词组形式。在英语语势方面,除了even though与even if以外,其他的从属连词较强。首先,基于IN SPITE OF,该词存有很多异体:In spite of;spite of;In despite of;despite ofdespite 等,含义为“不管…的存在”,其中Despite语势要比In spite of弱。比如:Despiteits fogs and soot, there is no city like it in the world;其次,基于NOTWITHSTANDING,该词具有较强的暗示力和承认有阻力,并且该词语势不高于In spite of。比如:He went notwithstanding my advice;最后,基于FOR ALL, WITH ALL, AFTER ALL,可以在all中增添一些其他成分,从而提高整个语气。比如:After allthe advice I gave, he adopted a con-trary course。
  3.英语让步连接词的语用分析。让步连接词可以在英语句子中单独使用或配合其他句式使用,但在使用中需要遵循以下原则:从属连词不能够与并列连接一同使用,但是可以和副词连词相结合;表让步的介词连接词,一般和but不能连用,但是却和一些副词性连接词相互搭配使用。针对英语让步连接词的语用进行研究:首先,针对从属连词不能够与并列连接一同使用,但是可以和副词连词相结合展开分析:在人们汉语交流的过程中,时常都会使用到“虽然…但是”的句式,但在英语中却不能够以“though…but”句式,主要因素就是前者属于从属连词,而后者属于并列连词,两者之间处于“平等”的地位,所以从属连词和并列连词属于相互存在和排斥的关系,因此as,whereas,while等从属连词,都不能够与并列连词一同使用;其次,针对表让步的介词连接词,一般和but不能连用,但是却和一些副词性连接词相互搭配使用展开分析:still与nonetheless能够和介词性连接词相互搭配使用,而且两者之间的搭配使用,可以由不同类别词语实现并用,不仅会引发语法出现冲突,更是会致使它与让步相互呼应。
  三、结束语
  综上所述,在英语中让步状语属于常见且难掌握的语法内容。文章主要针对英语让步连接词的语意、语势与语用展开分析,英语中除了表让步的连接词以外,还有很多表达方式,并且本身还具有较为丰富的语意内涵和多样化使用方法。
  参考文献:
  [1]秦靖.善用语意情境,提升语法教学效率[J].英语画刊(高级版), 2018(27):41.
  [2]崔小燕.语意、语法、推理——提高英语阅读理解能力[J].英语画刊(高级版),2017(4):62.
其他文献
【摘要】小学英语教学不仅要培养学生的英语学习兴趣,还要激发和拓展学生的英语思维活动,培养学生的英语思维能力,为培养学生的综合英语能力打下坚实的基础。阅读是培养学生思考,分析,推理和综合等思维能力的重要渠道。因此,在英语阅读教学中,教师应将阅读和思考的时间归还给学生,并采用有效的教学方法,帮助学生理解文本,引导学生运用阅读策略,引导学生运用思维方法,培养思维能力。  【关键词】小学英语;阅读教学;思
【摘要】英语教学是融合心理学、教育学、信息技术等多学科的教学。其中心理学和教育的结合,能让许多隐性的教学问题得以解释。本文从斯金纳强化理论和英语词汇相结合的研究视角,对英语词汇教学的有效路径进行探索。本文强调强化学习理论之小步调基本原则、强化物的使用、正负强化的实施、強化率以及系统的词汇记忆策略会对英语词汇记忆产生效果,这有益于初中英语词汇教学。  【关键词】心理学;斯金纳强化理论; 英语词汇教学
【摘要】掌握一定数量的英语词汇是学生学好英语的前提,这是因为英语听、说、读、写技能的训练都与词汇学习有着密切的联系,但是很多中学生没有好的、有效的词汇学习方法,词汇量缺乏,导致英语整体水平上不去。本文作者就初中生词汇学习方面的困惑做了详细的问卷调查,并就如何提高词汇教学的效果,教给学生好的词汇学习方法,帮助学生走出词汇学习的困境作了一些研究和教学探索。  【关键词】初中英语;词汇学习;有效教学策略
词汇是语言的基本材料,是语言学习的关键。英语语言学家威尔金斯曾经说过:“没有语法,人们表达的事物寥寥无几;而没有词汇,人们则无法表达任何事物。”英语词汇的学习,就好比建造一座高楼大厦,一砖一瓦是基础。  初中英语词汇教学,不仅是基础英语知识教学的重要环节,更是全面提高学生听、说、读、写综合语言运用能力的基础。为尽快适应高考全国卷的考试改革,福建省中考英语自2017年来采用全省统一命题的形式,更加注
【摘要】高中阶段的英语学习十分关键,而英语学科作为高中阶段的重点学科,更是需要教师在实际教学设计好教学计划。在高中英语教学当中,对于阅读教学的教学方法也非常关键,提出探究式学习的方式来引导学生进行学习,也正是为了解决高中英语阅读教学水平难以提升这样的实际问题,因此,本文便就此展开详细分析,试析两点应用策略。  【关键词】探究式学习;高中英语;阅读教学;应用  【作者简介】毛随好,甘肃省甘谷县第四中
【摘要】对于大学英语这门语言学科来说,学生在学习时,词汇是基础,也是关键。在“互联网 ”背景下,大学英语专业词汇教学机遇与挑战并存。高校教师在进行英语专业词汇教学时,要借鉴国外的先进理念,通过教学创新提高教学质量。文章先分析英语专业词汇教学国内外研究现状,之后对“互联网 ”背景下大学英语词汇教学优势及成效进行讨论,最后总结出具体教学对策,以供参考。  【关键词】大学英语;互联网 ;专业词汇;研究现
【摘要】在新学习理念背景下,学生自主合作学习是新型学习方式,符合时代对学习的需求。合作学习下高中英语课堂自主学习要求我们从学生的个性化成长出发,运用灵活学习方式为学生创建一个民主、融洽的学习氛围,提高学生的学习兴趣,培养学生创新合作能力和良好的学习品质,实现英语学习当中“以人为本,终身学习”的理念和宗旨。本文对合作学习下的高中英语课堂自主学习进行分析,旨在建立未来高中英语的合作学习能更加高效地开展
【摘要】英语原版电影可以在很大程度上激发学生学习英语的兴趣和爱好,提高学生的英语听力和口语水平,帮助了解外国文化背景。  【关键词】英语教学;原版电影  【作者简介】郭志艳,周俊萍,陆军防化学院。  一、引言  随着多媒体技术在高校运用的不断深入,高校英语教学方式也发生了极大的改变,英文原版电影在英语教学中能够起到辅助作用。英文原版电影能够创设一个英语学习的环境氛围,使学生接触到原汁原味的语言。同
【摘要】外交翻译与中国古典诗词的翻译各自具有特殊性与其翻译原则,而外交场合中,两者经常相遇。在国际形势不断变换的今日,如何选择恰当的翻译策略是译者面临的挑战。本文以翻译生态学为视角聚焦外交场合中的古文翻译。从译者的适应与选择两个方面对比了四个案例,分析了不同翻译手法如何实现具体与抽象、动态与静态、主体与客体,以及意合与形合的生态对等。  【关键词】翻译生态学;外交翻译;古文  【作者简介】王颖(1
【摘要】希腊神话里有许多半人半神的男性“英雄”的传说。著名的英雄包括:阿喀琉斯、奥德修斯、赫拉克勒斯、忒修斯、珀修斯、伊阿宋、阿伽门农、俄底浦斯、赫克托。本文从人本主义的视域角度解读了希腊神话男性“英雄”的形象——力量与勇气、苦难和救赎,优秀但并不完美的“人性”形象。  【关键词】希腊神话;男性英雄;人性 ;人本主义  【作者简介】李冰冰(1974.1- ),女,汉族,湖北荆州人,硕士,武汉轻工大