论文部分内容阅读
摘要:现在通行的各种《现代汉语》教材在概括复合词的结构类型时都存在定义模糊、归类不清的弊病。本文通过对《现代汉语词典》F字母下所有双音节复合词结构方式的考察,旨在让大家对此种弊病有所认识,从而更好地为研究复合词的结构类型服务。
关键词:双音节复合词 结构类型 分布规律
双音节复合词是现代汉语中数量最多的一类词,其结构类型长期以来都为语言工作者们所关注。现在通行的各种《现代汉语》教材对双音节复合词都有论说,虽然概括其结构类型所用的术语不尽相同,但实质是一样的。本文主要依据邵敬敏先生《现代汉语通论》所分的结构类型,就《现代汉语词典(第5版)》(后文简称《词典》)F字母下的1613个双音节复合词的构成情况进行穷尽考察,以窥现代汉语复合词结构类型之一斑。
邵敬敏先生把复合词的主要的结构类型分为联合、偏正、述补、主谓、述宾五大类,并把量补归入述补。既然这五类是主要的,那么就表明还有其他的结构类型,我们在对F字母下所有的双音节复合词进行考察时也证实了这一点。现把严格地依据邵先生所界定的结构类型对F字母下的双音节复合词的归类统计如下:
从上表可以看出,双音节复合词的分布数量是不平衡的,主要是偏正式,占总数的42.72%,其次是联合式和述宾式,各占总数的28.33%和24.30%,而述补式和主谓式很少。这是通行的现代汉语教材或词汇论著较少提及的。
在F字母下未能归类的双音节复合词一共41个。造成词语未能归类的原因主要有两个:第一,这五大类只是现代汉语词语的主要结构类型,另外还存在其他的结构类型;第二,邵先生对述宾、述补等结构类型的界定把实际上应该属于这些类型的词语排除在外了。我们把这些词语分成三组进行说明。
第一组:对结构类型的界定过窄而被排除在外的词语。
翻车 翻船 翻脸 翻胃 凡间 烦心 反口 反胃 泛舟
饭前 方外 坊间 放手 飞车 飞身 飞眼 分内 分外
封底 封二 封里 封三 封四 封一 扶手 服膺 洑水
浮水 府上
这些词语又可以分为四个小组分别进行说明。
“浮水”“洑水”“服膺”这三个词语都是由一个动词语素和一个表处所的名词语素复合而成的,动词语素表动作行为的方式,名词语素表动作行为发生的处所。根据孟琮等编写的《汉语动词用法词典·说明书》,这种结构可以看作述宾式,为动词加处所宾语。学界在给这类词语归类时也是这样操作的,但邵先生把述宾式的界定为“前后词根之间的关系是支配和被支配的关系。前一个语素表示动作、行为,后一个语素表示动作、行为支配的对象。”很明显就把这种结构排除在述宾式之外了。
另外,“翻车”“翻船”“翻胃”“翻脸”“泛舟”“反口”“飞车”“飞身”“飞眼”“扶手”“烦心”“反胃”“放手”等,也由一个动词语素和一个名词语素复合而成,但后一个名词语素发出前一个动词语素的行为,形成“名+施事”的结构方式。根据孟书和学界通行的做法,也是归入述宾式的,即为动词加施事宾语。而根据邵先生对述宾式的界定也把这类词语摒弃了。
鉴于以上情况,我们建议在述宾式的说明文字中应该照顾“动词+处所宾语”和“动词+施事宾语”等关系,并且举出词例。
“饭前”“凡间”“方外”“坊间”“分内”“分外”“府上”“封底”“封里”,这九个词语都是一个名词语素和一个表方位的名词语素复合而成的。以往,有的学者认为这类词语的结构类型是偏正式。偏正式的前一个语素修饰限制后一个语素,整个语义以后一个为主,前一个为辅,词语的整体功能跟后一个语素相同。但这类词语的前后两个语素的地位是平等的,词语的整体功能跟两个语素中任何一个的功能又都不同,而词语的语义是它的两个语素意义的相加,表明广义的时间或空间上的“位置”,因而它们不是偏正式。那么这类词语到底该纳入哪种结构类型更恰当呢?根据人们一致认同的“单纯方位词都是粘着的”的观点,这类词语的方位名词语素对名词语素就有后附性,因此,我们可以在现行的语法框架和术语范围之内,采取林焘先生的见解,把这类词语确定为“名词+补语”的关系,纳入补充式中。我们也可以仿照“量补”,给这种类型定名为“位补”。
“封二”“封三”“封四”“封一”,都是一个名词语素和一个数词语素复合而成的。它们的结构类型和“饭前”“封底”“封里”相同,也是后一个语素补充说明前一个语素,而唯一的不同点是用数词语素来补充说明名词语素,两个语素一起确定空间上的“位置”,因此这四个词语也应该纳入补充式,并依前例,定为“数补”,我们翻阅《词典》进行统计,发现“x+数”的词语只有7个,而“名+数”的补充式复合词仅此四例。
显而易见,邵先生在他的结构类型中对述补式的界定只承认“述+结果”这类结构方式,又另单指出量补式而把“位补”和“数补”弃之于外是不恰当的。在此,我们应该设立补充式来代替述补式,统归包括述补式在内的各个下位结构类型。
第二组:按以往的归类习惯似乎能够概括而实际上现有结构类型无法涵盖的词语。
发运 翻检 翻晒 翻阅 贩卖 贩运 封存 封装 奉使 孵育
这些词语都由两个动词语素复合而成,按惯例收入联合式,但事实上它们的结构类型与动词性的联合式又有区别。首先从对联合式的界定来看,联合式是“两个意义相近、相关、相反的语素并列组合而成”,而这些词语的两个语素的意义并非是相近、相关或相反的;其次,动词性联合式的两个语素之间是平等的,不存在先后顺序,而这些词语的前一个语素先于后一个语素发生。因此,它们不能纳入联合式,而可以另列一种结构方式——连动式来概括。
第三组:现在通行的《现代汉语》教材没有提及的处于五大结构类型以外的词语。
放飞 放还 放生
这三个词语也是由两个动词语素复合而成,但和上组词语的组合方式又有很大差别。我们可以在“放”和“生”之间补出一个事物来,形成“放X,X生”,由此可见,“放生”的结构方式类似于句法结构的“兼语式”,在此可以借用。而“放还”“放飞”的结构类型和“放生”的结构类型相同。
从以上的分析来看,《字典》中F字母下的双音节复合词除了联合、偏正、述宾、主谓、述补五大类结构类型外,至少还有连动式,兼语式;而述宾式和述补式都还存在各自的下位结构类型。那么,针对现在通行的各种现代汉语教材在划分结构类型上的不足,我们的建议是:在归纳现代汉语的结构类型时应该全盘考虑,在指出主要的结构类型时,尽可能的指出非主要的结构类型,而在现有的结构类型可用时,应对它的下位类型详加说明,并举词例,这样才有助于大家在学习中的操作。当然,任何语言都是开放性的、非人为规划的,必然会有极少量的词语以现有的分析方法难以界定结构类型,如“见方”等。要解决这个问题,就必须设立一套更为科学、完整的分析方法和一个更加严密的操作程序,也就需要更多的有志之士的研究和总结。
关键词:双音节复合词 结构类型 分布规律
双音节复合词是现代汉语中数量最多的一类词,其结构类型长期以来都为语言工作者们所关注。现在通行的各种《现代汉语》教材对双音节复合词都有论说,虽然概括其结构类型所用的术语不尽相同,但实质是一样的。本文主要依据邵敬敏先生《现代汉语通论》所分的结构类型,就《现代汉语词典(第5版)》(后文简称《词典》)F字母下的1613个双音节复合词的构成情况进行穷尽考察,以窥现代汉语复合词结构类型之一斑。
邵敬敏先生把复合词的主要的结构类型分为联合、偏正、述补、主谓、述宾五大类,并把量补归入述补。既然这五类是主要的,那么就表明还有其他的结构类型,我们在对F字母下所有的双音节复合词进行考察时也证实了这一点。现把严格地依据邵先生所界定的结构类型对F字母下的双音节复合词的归类统计如下:
从上表可以看出,双音节复合词的分布数量是不平衡的,主要是偏正式,占总数的42.72%,其次是联合式和述宾式,各占总数的28.33%和24.30%,而述补式和主谓式很少。这是通行的现代汉语教材或词汇论著较少提及的。
在F字母下未能归类的双音节复合词一共41个。造成词语未能归类的原因主要有两个:第一,这五大类只是现代汉语词语的主要结构类型,另外还存在其他的结构类型;第二,邵先生对述宾、述补等结构类型的界定把实际上应该属于这些类型的词语排除在外了。我们把这些词语分成三组进行说明。
第一组:对结构类型的界定过窄而被排除在外的词语。
翻车 翻船 翻脸 翻胃 凡间 烦心 反口 反胃 泛舟
饭前 方外 坊间 放手 飞车 飞身 飞眼 分内 分外
封底 封二 封里 封三 封四 封一 扶手 服膺 洑水
浮水 府上
这些词语又可以分为四个小组分别进行说明。
“浮水”“洑水”“服膺”这三个词语都是由一个动词语素和一个表处所的名词语素复合而成的,动词语素表动作行为的方式,名词语素表动作行为发生的处所。根据孟琮等编写的《汉语动词用法词典·说明书》,这种结构可以看作述宾式,为动词加处所宾语。学界在给这类词语归类时也是这样操作的,但邵先生把述宾式的界定为“前后词根之间的关系是支配和被支配的关系。前一个语素表示动作、行为,后一个语素表示动作、行为支配的对象。”很明显就把这种结构排除在述宾式之外了。
另外,“翻车”“翻船”“翻胃”“翻脸”“泛舟”“反口”“飞车”“飞身”“飞眼”“扶手”“烦心”“反胃”“放手”等,也由一个动词语素和一个名词语素复合而成,但后一个名词语素发出前一个动词语素的行为,形成“名+施事”的结构方式。根据孟书和学界通行的做法,也是归入述宾式的,即为动词加施事宾语。而根据邵先生对述宾式的界定也把这类词语摒弃了。
鉴于以上情况,我们建议在述宾式的说明文字中应该照顾“动词+处所宾语”和“动词+施事宾语”等关系,并且举出词例。
“饭前”“凡间”“方外”“坊间”“分内”“分外”“府上”“封底”“封里”,这九个词语都是一个名词语素和一个表方位的名词语素复合而成的。以往,有的学者认为这类词语的结构类型是偏正式。偏正式的前一个语素修饰限制后一个语素,整个语义以后一个为主,前一个为辅,词语的整体功能跟后一个语素相同。但这类词语的前后两个语素的地位是平等的,词语的整体功能跟两个语素中任何一个的功能又都不同,而词语的语义是它的两个语素意义的相加,表明广义的时间或空间上的“位置”,因而它们不是偏正式。那么这类词语到底该纳入哪种结构类型更恰当呢?根据人们一致认同的“单纯方位词都是粘着的”的观点,这类词语的方位名词语素对名词语素就有后附性,因此,我们可以在现行的语法框架和术语范围之内,采取林焘先生的见解,把这类词语确定为“名词+补语”的关系,纳入补充式中。我们也可以仿照“量补”,给这种类型定名为“位补”。
“封二”“封三”“封四”“封一”,都是一个名词语素和一个数词语素复合而成的。它们的结构类型和“饭前”“封底”“封里”相同,也是后一个语素补充说明前一个语素,而唯一的不同点是用数词语素来补充说明名词语素,两个语素一起确定空间上的“位置”,因此这四个词语也应该纳入补充式,并依前例,定为“数补”,我们翻阅《词典》进行统计,发现“x+数”的词语只有7个,而“名+数”的补充式复合词仅此四例。
显而易见,邵先生在他的结构类型中对述补式的界定只承认“述+结果”这类结构方式,又另单指出量补式而把“位补”和“数补”弃之于外是不恰当的。在此,我们应该设立补充式来代替述补式,统归包括述补式在内的各个下位结构类型。
第二组:按以往的归类习惯似乎能够概括而实际上现有结构类型无法涵盖的词语。
发运 翻检 翻晒 翻阅 贩卖 贩运 封存 封装 奉使 孵育
这些词语都由两个动词语素复合而成,按惯例收入联合式,但事实上它们的结构类型与动词性的联合式又有区别。首先从对联合式的界定来看,联合式是“两个意义相近、相关、相反的语素并列组合而成”,而这些词语的两个语素的意义并非是相近、相关或相反的;其次,动词性联合式的两个语素之间是平等的,不存在先后顺序,而这些词语的前一个语素先于后一个语素发生。因此,它们不能纳入联合式,而可以另列一种结构方式——连动式来概括。
第三组:现在通行的《现代汉语》教材没有提及的处于五大结构类型以外的词语。
放飞 放还 放生
这三个词语也是由两个动词语素复合而成,但和上组词语的组合方式又有很大差别。我们可以在“放”和“生”之间补出一个事物来,形成“放X,X生”,由此可见,“放生”的结构方式类似于句法结构的“兼语式”,在此可以借用。而“放还”“放飞”的结构类型和“放生”的结构类型相同。
从以上的分析来看,《字典》中F字母下的双音节复合词除了联合、偏正、述宾、主谓、述补五大类结构类型外,至少还有连动式,兼语式;而述宾式和述补式都还存在各自的下位结构类型。那么,针对现在通行的各种现代汉语教材在划分结构类型上的不足,我们的建议是:在归纳现代汉语的结构类型时应该全盘考虑,在指出主要的结构类型时,尽可能的指出非主要的结构类型,而在现有的结构类型可用时,应对它的下位类型详加说明,并举词例,这样才有助于大家在学习中的操作。当然,任何语言都是开放性的、非人为规划的,必然会有极少量的词语以现有的分析方法难以界定结构类型,如“见方”等。要解决这个问题,就必须设立一套更为科学、完整的分析方法和一个更加严密的操作程序,也就需要更多的有志之士的研究和总结。