“洋贵妃”的京剧声音天地

来源 :人民音乐 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chengm1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  《听戏:京剧的声音天地》一书由我译自美国夏威夷大学亚洲戏曲部主任、戏剧舞蹈系教授伊丽莎白·魏莉莎(Elizabeth Wichmann-Walczak,1951—)的著作《Listening to Theatre: The Aural Dimension of Beijing Opera 》(1991年出版,342页)。此书系上海高校音乐人类学E研究院主持出版的西方研究中国音乐文化系列丛书之一,是为数不多的外国人研究中国戏曲文化的著作之一,同时,本书也是国内出版的第一本有关京剧音乐研究的译著。
  回顾戏曲在西方的传播历程,虽然自1731年法国耶稣会士马若瑟(Joseph Heuri Premare)翻译元杂剧《赵氏孤儿》起,西方世界已经开始接触中国的戏曲,但“中国戏曲不如印度、日本幸运,由西方权威戏剧学者发现,肯定它们的价值,进而介绍到西方世界去。”① 西方世界对戏曲的认识历程,经历了最初笼罩在虚幻中的狂热,到偏执的冷漠,再到为自身需要而探索,而后发展为真正为理解去认识。直至二百多年之后的今天,西方学者在戏曲音乐研究领域的沉寂才因此书的出版而打破。
  此书的著者魏莉莎是建国后第一批来华进行长期学术研究的学者和研究生之一。在梅兰芳大师弟子沈小梅的悉心指导下,1981年春天,魏莉莎在南京大学礼堂公演了梅派名剧《贵妃醉酒》,被誉为“外国人在中国舞台表演戏曲的第一人”。她演绎的杨贵妃温婉俊美、人物刻画细致传神,被人们亲切地称为“洋贵妃”。当时正值中美建交刚刚两年时间,魏莉莎的这次演出对于两国文化交流有非比寻常的意义。
  1985年2月,魏莉莎翻译并执导的英语版京剧《凤还巢》在夏威夷大学首场公演获得成功,她也因此成为第一个把中国京剧移植到大洋彼岸的人。此后,她陆续翻译编导了《玉堂春》、《沙家浜》、《四郎探母》、《秦香莲》、《铡美案》等全本英语京剧。作为向西方世界不遗余力地介绍中国国粹并为此做出突出贡献的国际友好人士,魏莉莎先后被中国戏剧家协会上海分会和江苏分会吸收为第一位荣誉(也是第一位外国的)会员,并曾荣获全国戏曲音乐协会“孔三传奖”和全国京剧节“金菊奖”。
  从1979年至1981年及1985、1986年之间,魏莉莎历时三年时间,以江苏省京剧院和江苏省戏曲学校为主要考察地,以观察参与者身份融入所调查的文化事象中去,做了大量细致深入的考察研究工作。此书即是她考察成果的汇集,可视为当前国外民族音乐学研究的一个个案,其所界定的研究主体对象、采用的观照视角和论述理念,映射和渗透着当代诸多人文学科思潮的影响,其中占主导地位的是近二十年来最具影响力的解释人类学派的理论——从“局内人”的观点来解释本地人(被观察者)的文化。著者选择了一个富于开创性的新颖角度解读京剧的“听戏”文化,并对之进行“深描”,② 独特的视角成就了独特的研究成果。
  选译此书是考虑到民族音乐学这门学科在我国发展至今,却少有国外同行的著作翻译引进,这种局面很大程度上框限了国内学者对这门学科的了解。此书的观照对象是我们熟悉的京剧艺术,通过它与国内相关研究的对比,更易于我们领略民族音乐学研究方式及风格,感受个中差异,以为借鉴。
  要说明的是,此书所指向的“局内人”限定于一个特定的群体——戏曲界业内人士和行家。中国戏曲的生存现状令著者不得不做此限定。中国有句俗语:“外行看热闹,内行看门道”,而此书的目标——“通过此书,我希望向大家传达这样一种理解,即在京剧中是怎样运用这些要素来创造演出的,以及观众们是怎样欣赏这种演出的”——把那些看热闹的“局外人”领进门来,懂得京剧的“门道”。这个“门道”,不是有形的外在量化标准,而是对文化事象本身固有的行为、意识和规律的内在把握。所以,此书适合国内广大的“局外人”性质读者——他们可分为两类:一是对京剧文化疏于了解的群体;一是虽身处国内却习惯以西方戏剧理念标准去“套认”戏曲的群体。
  魏莉莎身为西方戏剧研究学者,京剧视觉表演艺术范畴的内容对她来说更易得心应手,但她却选择了京剧的“听”的内容作为研究对象,因为正是通过对京剧的体认使她深深感受到:京剧的声音艺术世界才是其精髓所在!只有进入这个世界、认识并把握它,才能称得上真正懂得京剧。其实这一点,昔日票友早有共识。倒退几十年,“那时观众上戏馆,都称听戏,如果说是看戏,就会有人讥笑他是外行了。”(梅兰芳《舞台生活四十年》)
  故而,对京剧应该“听”什么?怎样“听”?就成为著者关注的主旨。当然,此书中倡导的这种“听”,并不是指著者以自己的西方音乐文化格式去“套认”京剧的声音世界,这必然会导致“听”的结果的扭曲,而是指按照“局内人”的理解去“听”,以求最大限度地接近该文化事象本身。
  著者视京剧的声音世界为一个有机的整体系统,对这个文化事象进行了功能模式分析,分解、归纳为语言、声腔系统、嗓音和乐队四个要素,分别对诸要素及其内部成分的特征、性质、结构、功能、意义及它们的构建规律和关联作了解释。最后一章浓缩了著者对京剧体认的精华,综合提炼出此文化事象的整体构成规律、本体和文化特征,并通过图表直观揭示了诸要素间的关系,进而对此文化事象的本质和模式做出总结。
  著者认为,戏曲表演的核心在于演员以技艺诠释角色的过程。全书的讨论主要集中在以下几方面:构建声音世界的诸要素是怎样有机组合起来为这个核心服务的?演员是怎样把这些元素与技艺结合起来诠释角色的?“局内人”的欣赏与评判规则是怎样的?这些构成了研究的中心内容——解释“听”的内容和怎样“听”的规则。
  在此书中,人——文化事象的创造者——戏曲从业者(演员、乐师、剧作者等),作为民族音乐学考察和研究对象的主体在研究中凸现出来,这无疑更加回归客观事象存在的本原。因为正是由于他们,所有声音表现要素才能够存在并有了意义。正是由于他们的精湛技艺,戏曲声音天地中的诸要素才串联、融汇、整合为一个有机整体。
  正如A.P.梅里亚姆所言,音乐是“由构成其文化的人们的价值观、态度与信念形成的人类行动的结果。”③“局内人”的音乐行为、意识和产品必然应该成为重要的研究内容。
  该书可贵地展现出了民族音乐学的研究特色。著者把京剧音乐同其他共生文化要素动态、有机地结合起来进行研究,这对于当前我国一些民族音乐研究中存在的片面注重音乐的外延文化研究、音乐研究与文化研究的机械分解问题应能有所启示。
  以有关京剧唱腔颤音的论述为例,著者不仅列出了京剧演员对西方歌剧颤音和京剧颤音的不同评价,例如“西方歌剧的颤音快且窄,而在京剧演唱中快而窄的颤音是不美的,这种声音意味着缺少控制,气息使用不当,给人感觉所唱的音偏高了,不够准确。京剧的颤音清楚地呈现出音以及在此基础上的变化”,而且叙述了自己的体验,“某个音的演唱可以从高于或低于这个音开始,也可以高于或低于这个音结束。在演唱该音的过程中,所唱的音还会明显地以这个音高为中心游移。然而,这种因颤音而生的音高变化,通常并不被视为旋律进行的一部分,并且一般不记到剧本的曲谱中去。”以上论述既传达了“局内人”的解释,又有著者作为“局外人”对这种解释的体认,这不仅有益于加强读者对两类颤音的理解,而且从乐音这个最基本层面佐证了中西方音乐体系质的方面的差异。
  再以对行当嗓音特色的论述为例,国内的一贯做法是简洁外在地描述各行当的音色特征,而著者通过自己的聆听体验,明确指出各行当的发音是以共性的鼻腔共鸣为基础,再结合不同的共鸣腔体形成不同的音色。这不仅解释了不同行当音色形成的根源,而且使读者理解了不同行当音色的程式性操作方式。另外,著者对四呼、五音、尖团音等从语言学角度作了规范,使对诸内容的揭示更加严谨,书中列出了诸多图表和配有英译唱词的谱例来配合论述,附录中列出的英文文献对了解国外的戏曲研究也有所裨益。
  在本地人解释的基础上,著者通过吸收、过滤、分析和组合,以学术语言做出描述,形成了对当地人之解释的解释,使原著所告知的对象——西方世界的读者获得了对京剧声音天地的理解,朝着人类学追求的终极目标——“跨文化的理解”迈进了有力的一步。
  若论此书内容的不足之处,就是在一定程度上把“以歌舞演故事”这样具有高度综合性的京剧文化割裂开来,把“听”到的一切置于相对独立的状态,致使这一文化事象的研究与周围文化脉络之间产生了断裂,影响了研究的深度,造成对戏曲文化理解的缺失。在此,笔者只是提示民族音乐学的研究理念,并非苛求著者在那样一个有限的历史时间段内达到“全知全能”。
  长期以来,中国作为占世界四分之一人口的大国,海量的传统音乐文化财富一直没有得到西方世界相等量的了解和认同,与西方学界的研究交流一直是薄弱环节,一个很重要的原因就在于语言的隔阂,民族音乐特有的大量基础概念术语难以找到精准的英文词汇来对应。在长期的发展、流变过程中,这些概念维系着叠加起来的多层意义,概念之间的复杂关系决定了很多时候不宜机械套用西方音乐理论。这方面工作既要求精通英文,又必须对原概念术语理解精准,难度之大可以想见。
  魏莉莎的另一个贡献正是在此方面做了富有现实意义的尝试。在涉及到戏曲音乐理论概念的地方,著者一方面根据理解把部分现有词汇拿来使用,一方面根据实际需要为戏曲量身打造了一批以连字符组合起来的专用英文词汇。她所做的这项探索工作值得我们尊敬和肯定。
  在翻译此书的过程中,我作为译者与魏莉莎女士就若干问题做了细致的交流和沟通,对于她提出的希望中译本能够忠实于原著,以为那个年代理解之见证等想法着重做了体现。在概念术语方面,除了视具体情况对个别词语做意译并加译注外,考虑到原著所用绝大多数术语对照上下文能够理解,我均按照该术语后所附的汉语拼音提示翻译,没有做调换。这些“不同”是中西方思维方式和理解方式体现出来的差异,也是此书的一个价值所在之处,正是我们可以深一步探讨的地方。另外,我根据沈洽教授的建议在书后附录部分专门列出了英汉戏曲术语对照表,以便读者参照。
  魏莉莎女士特意为本书的出版加写了序言。在与她交往的过程中,我深深感受到她对中国人民和京剧艺术的真挚情感,更深深钦佩她在学习京剧过程中所展现出来的认真、执着和勇气!
  正如魏莉莎女士所言,“推动中美文化交流是我毕生的事业。我将永远这样做下去。”感谢她为京剧艺术在海外的传播和中西方文化交流做出的贡献,她的著作是一架沟通中国京剧文化与世界人民情感的桥梁,我谨愿中译本的出版更对增进国内学界对民族音乐学学科有所裨益。
  
  ① 施叔青:《西方人看中国戏剧》,人民文学出版社1988年版。
  ②Thick description,此词是美国象征/解释人类学代表学者格尔兹(Clifford Geertz,1926— )提出的概念,意为浓厚的描述,这种描述的首要前提是:“描述必须是依照特定一类人对自己经验的解释,因为那是他们所承认的描述。”克利福德·格尔兹著 《文化的解释》,纳日碧力戈登译,上海人民出版社
  ③A.P.梅里亚姆:《民族音乐学的研究》,见《民族音乐学译文集》,董维松 、沈洽编,中国文联出版公司1985年版。
  
  耿红梅 中国音乐学院教师
  (责任编辑 金兆钧)
其他文献
一、16世纪:新教管风琴师身份与地位的确立    管风琴(organ)是欧洲一件具有历史悠久的键盘乐器,其历史可上溯到古希腊罗马时期。16世纪,伴随着欧洲新教的广泛传播,管风琴在新教仪式中也得到广泛运用,于是管风琴师成为新教的宗教活动中具有特殊的身份和地位的一个群体。  中世纪,教堂管风琴师并未取得重要的身份和地位,因为那时教堂音乐可由包括管风琴在内的多种乐器来演奏,其地位仅与唱诗班成员的地位比肩
本刊讯(记者 王娜娜 通讯员 薛维军)2018年5月26-28日,“全国幼教名师精品课展示暨游戏与游戏化教学观摩研讨会”在襄阳成功举办,全国13个省(市)500多名幼教代表参会。全国幼教專家应彩云、利津游戏创始人赵兰会,上海市优质课一等奖获得者宋燕、李文娟为参会教师做了精彩的报告,精品课展示精彩连连,教学研讨现场台上台下互动活跃,高潮迭起。  研讨会上,襄阳市中小学教师继续教育中心主任陈兴明强调,
为进一步规范音乐学博士研究生教育,统一办学思想,完善培养体制,加强各博士生培养单位及博士生导师之间的联系与交流,从博士生培养的现状中总结经验,分析博士生培养中的突出问题并寻找妥善解决方案,促进我国音乐学博士生培养的规范化与科学化,提高博士生培养的质量,由中央音乐学院音乐学研究所与南京艺术学院音乐学研究所共同主办的首届“全国音乐学博导论坛”于2007年4月10日至15日分别在南京艺术学院、江西三清山
人们记住了他的名字,不仅因为他早年创作的《豫北叙事曲》《三门峡畅想曲》《长城随想》等一系列作品已成为中国音乐艺术宝库中的珍品;而且,作为一个作曲家,他从没有在自己成功的赞誉声中沉缅,即使长年担任着艺术院团繁重的领导工作,他创作的脚步也一刻没有停止过。如今虽已年届70,仍继续精心捧出一部又一部充满中国气派、民族神韵,令人意扬志激、心动神移的音乐作品,一次次让人领略了中国民族音乐艺术的魅力。他的勤奋、
2008年5月11日,“国际音乐类非物质文化遗产保护学术研讨会”在重庆西南大学隆重举行,此次会议是由西南大学音乐学院、中国教育部人文社会科学重点研究基地中央音乐学院音乐研究所、南京艺术学院音乐学院三家单位联合举办。本次会议旨在学习与交流近年来各国、各地区在保护与继承非物质文化遗产方面的宝贵经验,深入探讨与本课题相关的理论及实践问题,促进我国音乐类非物质文化遗产保护工作的进展。  会议开幕式由中央音
肖斯塔科维奇是二十世纪最伟大作曲家之一。在他去世后的三十年里,人们对他生平与创作的关注和研究仍然有增无减,有关他的论文与著作不计其数。从音乐理论的角度来看,已是研究得非常详尽了。而许多诸如他的人生观、政治立场、同现实社会的关系以及他的人格与性格等问题,在苏联时代政治封闭的情况下一直鲜为人知,人们掌握的大多都是官方发表的对当局有利的资料。随着苏联的解体和俄国政治经济改革的实施,意识形态开始解禁,大批
2007年1月10日,中央民族大学音乐学院在北京民族宫大剧院呈上了以学院自身力量为主创演的蒙古题材歌剧《木雕的传说》。该剧的成功演出为乍寒的京城带来了一丝暖意,犹如春风拂面,这也令关心和关注民族歌剧发展的人们心生欣慰,同时又给那不甚了解中央民族大学音乐学院的人们带来了一些迷惑与不解、惊诧与敬佩,仅凭一校之力怎能完成创演歌剧这等具有很大难度的工程?为了解答这一系列的问题并给予相应的答案,更是为了听取
20世纪至今可以说是中国音乐创作的黄金时代,而音乐创作的繁荣历来是我国音乐事业发展的重要标志之一。  我国的音乐艺术不仅具有鲜明的民族性,而且有着强烈的时代性,每个历史时期都留下了不同特色的音乐记印。20世纪以来,我国几代音乐家对形成、发展、成熟于农业文明时代的音乐艺术进行了深度、全面的梳理、总结,在继承前人丰厚积累的基础上又有创新发展。一百多年间,中国音乐创作大致经历了三个重要阶段:一是辛亥革命
反思是面对体验的灵魂自省,追问是面对真理的思性探源。中国“现代音乐”,自改革开放以降,以其前所未有之势,深刻影响了中国音乐文化的发展。它给中国当代音乐带来了蓬勃生机,也引发了创作与演奏、音乐与听众等不少问题。因此,从“新潮音乐”问题,到“国乐发展道路”问题,中国音乐家们进行了一系列的反思和追问。  2007年6月15日,中央音乐学院的图书馆和研究生会学术部共同举办了“现代音乐座谈会”(以下简称“座
由上海音乐学院特聘教授,德国慕尼黑艺术与戏剧大学音乐教育系主任沃尔夫冈·马斯特纳克(Wolfgang Mastnak)原著,上海音乐学院音乐教育系主任余丹红教授译著的《音乐教育学导论》于日前在上海华东师范大学出版社问世。  本书的作者沃尔夫冈·马斯特纳克先生是奥地利人。身为欧洲科学院院士、纽约科学院院士的他学贯中西,文理兼修,精通英语、德语、法语、捷克语,粗通日语、汉语。著者在其所积淀深厚的日尔曼