论文部分内容阅读
People want to be a part of something that’s creative, and we wanted to create the center for the creative class. We wanted to create a neighborhood that was 1)geared towards creative people.
We are neighborhood revitalizers. We go into neighborhoods very early on. We went into 2)SoHo in New York City in the 1970s. We went into 3)South Beach in the 1980s, 4)Center City, Philadelphia, in the 90s. We came here into 5)Wynwood in 2006.
In a neighborhood like where we are today, in Wynwood, there’s not anything really historic about the neighborhood, but what was here was street art. And there was some great street art, there was not such great street art, and it wasn’t really 6)curated.
Street artists around the world were invited to paint the walls of Wynwood.
So we have artists from…from France, from South Africa, from China, from Poland, from Brazil, from the United States, of course. When we do a new mural, we commit to having that mural for at least a year, usually two, and then we change, and just like in a museum, you know you have to continue to change and keep giving people the reason to come visit.
Jessica’s father, Tony Goldman, was the leading force behind the revitalization projects. He died in December 2012, at the age of 68.
I was ready to take the job as CEO. I was not ready to lose my Dad. You know, he was a…an extraordinary human being.
The 7)National Trust for Historic Preservation awarded Tony Goldman its highest honor in 2010.
First we buy a lot of real estate, and it’s in…and it’s inexpensive because nobody wants it, and we always know that we’re on the right track when people think, you know, “You’re crazy”, like, “What are you doing? Why would you wanna be here? ”
This is one of my favorite properties. This is called the Wynwood Building. A n d s o b e h i n d the walls, behind t h e s e g l o r i o u s murals, you know, are people doing really innovative, interesting things, a n d a s t h e s e 8)incubators grow, they want to stay here so that they take more space in the neighborhood, and little by little, you know, you feed the neighborhood, it feeds you.
So we have…we have the restaurants, we have, you know, the art and the culture experience and the galleries. We have the people working in the neighborhood now. Now it’s a function of having people live in the neighborhood, and that’ll be the next thing that you’ll see over the course of the next few years.
人们希望参与到创新的事物中,而我们想为有创新精神的人打造一个创意中心。我们想要打造一个为创意群体服务的区域。
我们是区域重建者。我们很早就开始走进不同的地区。上世纪70年代,我们去了美国纽约市的苏豪区;80年代,我们去了迈阿密的南滩;90年代,去了费城的中心城市。在2006年,我们来到了这里,迈阿密温尼伍德。
在温尼伍德,在我们今天所在的地区,没有什么历史性的东西,但却有街头艺术。这里有一些很好的街头艺术,也有不那么好的街头艺术,这些并不是为了展览。
世界各地的街头艺术家应邀到温尼伍德,在这里的墙上画壁画。
我们有来自……法国、非洲、中国、波兰、巴西,当然还有美国的艺术家。当我们在墙上创作新的壁画时,我们的目标是至少让壁画保留一年,通常是两年,然后我们就会进行更换,就像在博物馆里,你知道,你要不断地做点改变,让人们有再次来参观的理由。
杰西卡的父亲托尼·戈德曼曾是这个重建项目的领导人。他于2012年12月去世,享年68岁。
我准备好了成为这项工作的CEO,但我没有预料到我会失去我的父亲。你知道,他是一……一个杰出的人物。
美国国家历史保护基金会于2010年为托尼·戈德曼颁发了最高荣誉奖。
首先,我们买了很多地产,都是很便宜的,因为没人想要。我们一直认为自己的方向是正确的,而其他人会想,“你们是疯子。”他们会说,“你们在干嘛?你们怎么会想在这里?”
这是我最喜欢的一幢大楼,名为温尼伍德大楼。在这些墙的后面,在这些漂亮的画后面,一些人在做着有创意的、有趣的事物,当这些“孵化地”成熟起来后,他们会想留在这里,这样他们就会在这个区域占有更多的空间,渐渐地,你知道,你为这里做出贡献,这里会给你回报的。
我们有……有餐馆,有艺术和文化体验,还有画廊,目前已经有人在这个区域工作了。现在,这个区域具备了生活的条件,在未来几年里,你就会看到人们开始在这居住了。
We are neighborhood revitalizers. We go into neighborhoods very early on. We went into 2)SoHo in New York City in the 1970s. We went into 3)South Beach in the 1980s, 4)Center City, Philadelphia, in the 90s. We came here into 5)Wynwood in 2006.
In a neighborhood like where we are today, in Wynwood, there’s not anything really historic about the neighborhood, but what was here was street art. And there was some great street art, there was not such great street art, and it wasn’t really 6)curated.
Street artists around the world were invited to paint the walls of Wynwood.
So we have artists from…from France, from South Africa, from China, from Poland, from Brazil, from the United States, of course. When we do a new mural, we commit to having that mural for at least a year, usually two, and then we change, and just like in a museum, you know you have to continue to change and keep giving people the reason to come visit.
Jessica’s father, Tony Goldman, was the leading force behind the revitalization projects. He died in December 2012, at the age of 68.
I was ready to take the job as CEO. I was not ready to lose my Dad. You know, he was a…an extraordinary human being.
The 7)National Trust for Historic Preservation awarded Tony Goldman its highest honor in 2010.
First we buy a lot of real estate, and it’s in…and it’s inexpensive because nobody wants it, and we always know that we’re on the right track when people think, you know, “You’re crazy”, like, “What are you doing? Why would you wanna be here? ”
This is one of my favorite properties. This is called the Wynwood Building. A n d s o b e h i n d the walls, behind t h e s e g l o r i o u s murals, you know, are people doing really innovative, interesting things, a n d a s t h e s e 8)incubators grow, they want to stay here so that they take more space in the neighborhood, and little by little, you know, you feed the neighborhood, it feeds you.
So we have…we have the restaurants, we have, you know, the art and the culture experience and the galleries. We have the people working in the neighborhood now. Now it’s a function of having people live in the neighborhood, and that’ll be the next thing that you’ll see over the course of the next few years.
人们希望参与到创新的事物中,而我们想为有创新精神的人打造一个创意中心。我们想要打造一个为创意群体服务的区域。
我们是区域重建者。我们很早就开始走进不同的地区。上世纪70年代,我们去了美国纽约市的苏豪区;80年代,我们去了迈阿密的南滩;90年代,去了费城的中心城市。在2006年,我们来到了这里,迈阿密温尼伍德。
在温尼伍德,在我们今天所在的地区,没有什么历史性的东西,但却有街头艺术。这里有一些很好的街头艺术,也有不那么好的街头艺术,这些并不是为了展览。
世界各地的街头艺术家应邀到温尼伍德,在这里的墙上画壁画。
我们有来自……法国、非洲、中国、波兰、巴西,当然还有美国的艺术家。当我们在墙上创作新的壁画时,我们的目标是至少让壁画保留一年,通常是两年,然后我们就会进行更换,就像在博物馆里,你知道,你要不断地做点改变,让人们有再次来参观的理由。
杰西卡的父亲托尼·戈德曼曾是这个重建项目的领导人。他于2012年12月去世,享年68岁。
我准备好了成为这项工作的CEO,但我没有预料到我会失去我的父亲。你知道,他是一……一个杰出的人物。
美国国家历史保护基金会于2010年为托尼·戈德曼颁发了最高荣誉奖。
首先,我们买了很多地产,都是很便宜的,因为没人想要。我们一直认为自己的方向是正确的,而其他人会想,“你们是疯子。”他们会说,“你们在干嘛?你们怎么会想在这里?”
这是我最喜欢的一幢大楼,名为温尼伍德大楼。在这些墙的后面,在这些漂亮的画后面,一些人在做着有创意的、有趣的事物,当这些“孵化地”成熟起来后,他们会想留在这里,这样他们就会在这个区域占有更多的空间,渐渐地,你知道,你为这里做出贡献,这里会给你回报的。
我们有……有餐馆,有艺术和文化体验,还有画廊,目前已经有人在这个区域工作了。现在,这个区域具备了生活的条件,在未来几年里,你就会看到人们开始在这居住了。