商务英语的语言特征及翻译探讨

来源 :科海故事博览·上旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:focus2316a
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要 随着我国教育改革的力度不断加强,我国对外进行的商务活动,对从业人员也有了更深层次的要求,商务英语的发展空间在不断扩大,在这样的发展趋势下,也要了解到商务英语的独特意义,因此翻译工作人员首先要做好知识储备,并且要了解专业性知识的重要性,这样才能更好地胜任工作。
  关键词 商务英语 语言特征 翻译 探究
  从商务英语的工作角度来看,英语是其主要的语言基础,在进行翻译工作的过程中,要了解具有特殊意义的商務学术词,这样才能做出更好地进行商务翻译工作,因此翻译工作人员要不断进行学习,提升自身的业务能力,从而可以更为完善地完成商务翻译工作。
  一、商务英语语言特征
  (一)词汇特点
  首先我们可以了解到商务英语要求翻译词义要更为精准,了解到商务翻译的用词需求,因此也要根据商务活动的具体要求进行实际翻译工作,避免出现过于抽象化的翻译语句,在进行合同和各种报告文件的翻译工作时,一定要精准地表现合同的具体含义。通常来说,商务英语可以选用的词句较为单调,一般来说,要进行替换翻译是采用同义词语或者近义词语,从而确保词义不会出现过大的偏差。除此之外,商务翻译工作要注重时间控制,因此在进行翻译的过程中,尽量将词句精简化。另外要注重运用专业术语,商务基础涉及到了不同商务领域的学术词以及各种运算公式,因此要实现词汇上的对等型和合理性。
  (二)句法特点
  因为商务英语的工作结构较为繁杂,并且翻译过程也要更为公开透明,因此在进行具体翻译的过程中,要充分展示句子的主体结构。一般来说,日常用语中通常使用口语化的短句,但是较为正式的商务活动场所,就应用更为正式的长句或者复杂句式。但要引起重视,这是商务英语中的句式非常特别,从短句的角度来说,句子结构较为单一,所使用到的词语较少,整体表达特点是言简意赅,比如要在商务广告中应用副词或者标点将简短的句子连接成一个整体,从而展现句子之间的紧密联系,另外也可以构成新的复合句,从而体现新的翻译含义,在这种整体翻译过程中,体现翻译句法的独特特点。
  (三)文体特点
  从商务英语的角度来说,主要需要进行翻译的是商务报告或者商务合同,因此要采用较为正式的语言文体,直接目的是为了确保文本内容的严谨程度更高。为了避免因为文化差异而造成句义混淆,因此应当采取更为严格的态度对待翻译工作,首先要确保采用较为准确的词语进行翻译工作,也要检查句子之间的排列关系,避免出现翻译问题。另外要确保翻译用语符合礼仪标准,同时还能更好地帮助人们进行沟通和合作,从而展现人们进行商务活动时的诚恳之意。
  二、商务英语翻译的技巧和方法
  在进行国际交流的过程中,可以更好地体现信息交流的重要性。在进行商务英语的翻译工作时,首先要充分认识到不同语言之间的交流特点,还要了解不同的文化差异和翻译需求,更为重要的是要掌握较为微妙的翻译技巧。
  (一)做好商务英语专业知识的储备工作
  从当前的情况来看,经济一体化的进程逐步加快,人们进行国际交流的频率也越来越高。由此可见,新的翻译技巧和翻译语法在不断进行发展。这就需要翻译工作人员时刻了解翻译领域的知识变动,从而做好商务英语专业知识的储备工作。在开展翻译工作之前,首先要了解其文化发展情况和文化差异,从而融入自身感受,更加精准地进行翻译工作,使翻译内容更为贴近原本的文本内容。
  (二)更加深入地了解文本内容含义
  在进行商务英语的翻译工作时,工作人员首先要清晰地明白文本内容的准确含义之后,再根据具体情形进行翻译工作。由于商务英语的特殊性,翻译工作中会出现许多标准的学术名词,并且语句的具体含义,也和这些商务名词有着密切联系。因此在开展翻译工作之前,工作人员首先要了解这些学术名词的具体含义,从而在进行应用的过程中可以随时随地翻译出准确含义。由于英文和中文在本质上有着很大差异,在句子结构中也有极大差异,因此,如果想减少两种语言之间的文化偏差,就要适当转变词语和句子表达结构,但是不能使句子原意出现过大差别,所以要适当应用翻译技巧。
  (三)了解外贸交易国家的文化背景情况
  在进行国际商务活动的交往过程中,几乎需要全过程使用商务英语。由此可见,翻译工作人员应当详细了解外贸交易国家的文化背景情况。每个国家的发展情况不同,文化背景不同,所采取的国家管理制度不同,所进行的文化教育情况不同,就会导致文化交流过程中的根本差异,如果不进行严谨的翻译工作,就会导致出现误会问题。由此可见,翻译工作人员要全方位地了解不同国家的文化背景情况,从而能更加精准地进行商务英语的翻译工作。在进行实际翻译的过程中,一定要采取严谨的工作态度,妥善地进行一字一句的翻译工作。拿捏每一句话的具体含义,从而进行精准的翻译工作,这样才能有效避免翻译错误。
  (四)妥善翻译商务英语中的长句
  由于英语长句的句子形式较为复杂,这就导致翻译工作人员面对较大的工作难度。因此在进行翻译的过程中,要了解整个长句中句子的具体结构,从而找出从句部分和主句部分,再根据4种译法原则,按照翻译的具体顺序采取合适的翻译方法。在进行翻译工作中,有许多状语是用来修饰主谓宾的,比如时间状语和地点状语。
  三、结语
  在进行商务英语的翻译工作时,工作人员首先要确保句子原意可以充分体现出来。翻译工作人员首先要进行翻译英语专业知识的储备工作,了解不同国家的文化背景情况,从而避免在进行翻译的过程中,因为不够了解和翻译疏忽造成各种误会问题。
  参考文献:
  [1]庞小峰.浅谈商务英语的语言特点与翻译技巧[J].海外英语,2017(1):191- 192.
  [2]李佳悦.关于商务英语的语言特点及翻译技巧探析[J].校园英语,2016(21):209- 210.
  [3]刘先福.试论国际商务英语的语言特点及翻译策略[J].中国商论,2015(36):148- 149.
其他文献
在汽车行业,经过岁月洗礼流传下来的经典车型并不多,911可以算极具代表性的一个了。也许很多人不理解这样一个几十年外观都没有发生过大变化的车型为什么会有这么多的拥簇?也许当你真正驾驶过一辆911之后,你就会得到答案了。  当看到新款911的时候,我们还是能看到一些改变的,比如发动机盖子上多了两条犀利的棱线,“有力’’地证明着这是一台经过重新设计的新款911。新款保时捷911CarreraS敞篷版在车
周日,弟弟在清晨里醒来,光着屁股,在微亮的楼梯道上摸索——楼下客厅偷看电视的姐姐,在门缝里给他留了一丝光亮。他们穿好衣服,踮起脚尖,合伙取下橱柜里高高的麦片,再费劲地打开冰箱,找到牛奶,姐姐一碗,弟弟一碗。  然后,姐弟俩把客厅门关好,挡住卡通片的声音,光着脚丫盘腿坐在地板上吃同一包薯片,悄悄地,悄悄地,别吵醒爸爸妈妈。  他们的生活策略就是双打。在超市里,姐弟俩像树熊一样缠着爸爸买玩具和书,得逞
图/王绯    每天晚上7:30,儿子都会央求我带他去小区的儿童游乐场玩。那个游乐场很小,只有一个简单的滑梯和几棵小树,一点都不好玩,但儿子却乐在其中,只要不下雨就一定去。  已经6岁的儿子其实对滑滑梯没有多大的兴趣,他在幼儿园里早玩腻了。他来这个游乐场,只是为了和一个年过七旬的老人玩。那位老人每晚看完新闻联播后都会到这里抖空竹——只见他手上拿着两根一尺来长的小棍子,一条长长的白线绑在棍子一端,一
摘 要 党的十九大提出了新时代党的建设总要求,并强调要以党的政治建设为统领。《中共中央关于加强党的政治建设的意见》(以下简称《意见》)既提出了加强党的政治建设的总体要求,又对四项重点任务和十六个具体工作作出部署和安排,为新时代加强党的政治建设提供了根本遵循。根据《意见》,本文从党的政治建设存在的问题及对策入手,对新形势下加强党的政治建设进行深入研究。  关键词 政治建设 政治领导 政治生态  党的
我其实是一个特别不待见SUV车型的人,自己买车不考虑,别人买车不推荐,原因很简单,我特别宅。SUV的大装载、高通过、四处撒野到处玩,并不符合我的人设。我更喜欢舒舒服服的躺在一辆轿车里,所以同样价位我选择了E级而非GLC。  但奔驰在去年推出的这款GLB却有那么几次触动了我的心弦,让我数度有把它放到购物车里的冲动。对于我来说,终于在GLB身上找到了“男人大玩具”的定义。我喜欢它的“硬气”  GLB在
意人利的浪漫激情了解下?  身处阳光明媚的欧洲,傍着文艺复兴后的艺术热潮,意大利人总是带有一种极其特殊的气质,他们虽然浪漫但是却又有那么点小固执,比如他们对比赛的热爱和对速度的追求,就是最完美的展现。这样一个国家,有着兰博基尼和法拉利两个知名超跑品牌,有着LANCIA曾称霸拉力赛场的美名,有ABARTH这样为平民车型加料的癫狂品牌,还有我们今天这位主人公,被誉为“赛道王者”的阿尔法·罗密欧。  百
【摘要】大国崛起和强国相争的核心是重大利益冲突。英国在19世纪确立世界霸主地位,到二战后让位于美国;美国则经历了劣势、均势、优势三种战略态势。两国经过打压与抗衡、崛起与妥协、合作又遏制的三个阶段,构成了罕见的渐进式霸权转移,展示了“迫不得已的和平转移”方式。其深层原因在于资本外交的成本—效益核算。两国矛盾不少而不失控,实力对比是渐变而非剧变,利益关系相对平衡而不绝对失衡,美国野心勃勃却“取之有道”
江楠老师在苏州的一所国际学校任教,她所在的班级有来自美国、日本、韩国、俄罗斯、新加坡等11个国家的孩子,他们多是随父母举家来中国办企业、经商而成为了“小留学生”。在她多年的教学实践中发现,所有的这些孩子中,美国孩子的胆子特别大,不怕天黑,不怕单独去陌生的地方,也不怕昆虫和小型野生动物。他们喜欢提问,挑战权威,敢想敢闯。“一定是一种特殊的教育,让美国孩子特别胆大心细。”通过家访和让孩子写作“我成长的
脸色与身体健康有着密切的关系,这是由于全身气血的盛衰,常常从脸部显示出来。对于家长来说,观察孩子的脸色变化,是简单直接的辨病方法。  脸色发白  一般来说,脸色发白代表虚证、寒证、虫证。造成孩子脸色及嘴唇发白的原因有以下几种:  一直苍白 这是由于脸部毛细血管充盈不足而引起的,中医认为这是体质差的表现,西医则认为是营养不足或是造血功能出现障碍,建议从均衡营养,补血补肾入手。甲状腺机能减退、慢性肾炎
我们党开展“不忘初心、牢记使命”的主题教育活动,具有重要的历史、理论和现实意义。我们党于98年前建立,为拯救中华民族于苦难之中,经历了血与火的战斗岁月,为中华民族的生存和发展建立了不朽的功勛,得到了广大中国人民的支持和拥护。  不忘初心,是一种历史的记忆、历史的呼唤。我们今天过上了和平安宁富裕的幸福生活,要不忘当初旧中国半封建半殖民地社会积贫积弱、任人宰割、灾难深重、民不聊生、流离失所的苦难岁月,