相对不可译性相关论文
在经济全球化的进程中,国际交流日益频繁。近几年来,饮食文化的交流尤其引人注目。中国的饮食文化博大精深,被称之为烹饪技艺上的奇观......
语言的"不可译性"既有"文化不可译性"与"语言不可译性"之分,也有"相对不可译性"与"绝对不可译性"之别,应该具体分析和区别对待。研......
《水浒传》是中国文化"走出去"战略的重要内容,从译本的质量及流传程度可管窥其对外传播情况。采用对比研究的方法,重点考察赛珍珠译......
翻译是跨语言、跨文化的活动,随着社会的进步、时间的推移,一些在过去被认为是不可译的文本,现在都成为可译的了。并且可译性会随着各......
本文通过对英汉广告互译实例的分析,证实双关语具有可译性。然而,由于语言、文化等方面的差异,可译性中仍然存在着局限性,这种情况......
英语习语既是西方语言的精华,也是西方民族文化的瑰宝。由于中西方民族具有不同的历史传统、生活环境、宗教信仰和风俗习惯等文化......
随着科技交流日趋频繁,科技翻译也变得越来越重要。科技术语的翻译在科技翻译中发挥了重要作用。当前科技术语的翻译方法策略有很......
在翻译中,原语与译入语之间由于源流截然不同,在文化背景和生活环境方面,有根本的差异,所以有些语言文字不能用另一种语言文字准确完整......