耳语传译相关论文
耳语传译通常适用于需要口译服务的目标受众少于3或4人的情况。根据作者在2019年11月23日于北京举行的首届全球酒店设计师大赛闭幕......
本文作者于2017年7月7日参加了吉林大学主办的数量经济研究中心学术报告会,为在场的两位外籍研究员耳语传译了汪同三教授所做的题......
为了提供更好的口译服务以满足耳语传译在企业日常活动中日益广泛的需求,译员们需要不断加强自身耳语传译方面的能力以有效应对耳......
随着我国对外经贸往来和文化交流的日益频繁,市场对各类口译服务的需求也越来越大。作为同声传译的一个分支,耳语传译在服务人数不......
2017年9月,“朗读艺术”学术讲座在河北大学举行,笔者和一位外国朋友参加了此次讲座,并将讲座的内容进行汉英耳语传译,以帮助这位......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
本文为一篇汉译英耳语传译任务实践报告,其描述的口译项目为笔者所参加的“2014中国·石家庄投资贸易洽谈会”的翻译工作,重点选取......
笔者受烟台投资促进局的委托,担任2015年烟台舒朗之旅参观活动的耳语传译译员。本文就是基于此次同传工作的实践报告,重点选取了烟......
本次实践报告根据笔者于2015年9月15日至16日在北京国家会议中心举办的中国专利信息年会上所做的耳语传译实践撰写的。口译实践的......
本次口译实践报告以第七届中国翻译职业交流大会耳语同传的实践经验为基础,笔者结合口译活动中所出现的问题及解决办法进行案例分......
本次实践报告基于2015年6月6日在河北大学举办的第七届“中国翻译职业交流大会”上的同声传译口译实践,主要涉及同声传译中的耳语......
随着全球经济一体化的不断深入与发展,跨国交流变得日益频繁,口译作为促进各国交流的纽带与桥梁,需求随之不断增加,口译职业发展呈......
本文以“心理咨询和心理疗法指导者研修2015—构建新的研修系统”这一口译活动为研究对象,在原语视角下探讨提高口译质量的对策。......
本文为一篇耳语传译任务的实践报告。在本次口译实践中,作者承担了厦门一家外资企业SAP培训会耳语同传的任务。作为同声传译的分支......
本实践报告以笔者首次耳语传译实践为依据。2018年11月18日,北京四维图新科技股份有限公司在深圳召开了四维图新2018用户大会,笔者......
本文为科技类耳语传译口译实践报告,以笔者在“2016年中国电动汽车百人会夏季论坛”口译实践活动为背景,通过分析实践过程的得与失......
随着二十一世纪全球化的不断深化与拓宽,以及经济一体化的快速发展,国家之间的交流与对话也日益频繁。口译员,有如桥梁和纽带一般,推动......
中国国力的不断增强吸引了世界各地人们的来访,在频繁的文化及经贸交流合作中,口译员的作用不容忽视。作者以纪念毛主席逝世三十六周......
与其它同步传译形式相比,耳语传译还没有引起人们足够的关注。本文旨在对耳语传译这一口译形式进行初步的介绍及探索,分别讨论了在......