原语效应相关论文
本文分析了口译中译者的主体因素,其目的是通过描述译员在交替口译过程中的积极角色以打破以往过于简化乃至边缘化了的译员角色。本......
一、引言rn原语效应(SL effect)是指在口译过程中,由于反应时间很短,译者没有时间对原语结构进行调整,从而采用顺句驱动的方法来进......
口译是一种具有即时性和现场性的翻译形式.在古语翻译这一特殊领域中,口译员需要根据语境和社会文化要求灵活采用不同的口译策略将......
原语效应是利用目的语的最大容忍度对原语的模仿,这是现场口译当中最为有效率的方式,同时这种模仿并不是机械的,而是动态的,译者需......
口译是一种具有即时性和现场性的翻译形式。在古语翻译这一特殊领域中,口译员需要根据语境和社会文化要求灵活采用不同的口译策略将......
本文论述了原语效应在英汉口译中的运用,并根据传播学和精力分配模式证明了原语效应的可行性,指出原语效应在通常情况下可以帮助口......
本文从现代传播学、社会语言学以及对比与语言学的角度论证原语效应(译员在口译过程中采取的顺应原语的翻译策略)的存在依据,阐述......
口译是一种语际解释行为,它通过对语言符号化表现的解释来获得与原语意义的理解。口译具有即席性强,压力大,综合性强等方面的特点。......
本文以“心理咨询和心理疗法指导者研修2015—构建新的研修系统”这一口译活动为研究对象,在原语视角下探讨提高口译质量的对策。......
众所周知,“原语效应”减少了译员组织语言的压力,节省了时间和精力,保证了口译的时效性和连续性。但是文化和语言使用习惯方面的差异......
随着国际交往的日益频繁,全球一体化的趋势越来越明显,各种大型国际会议和各种其他国际往来活动越来越多地使用同声传译工作方式,......
口译是一种语际解释行为,它通过对语言符号化表现的解释来获得与原语意义的理解。口译与笔译相比较,具有即席性、压力大、综合性强......
本报告目的在于,从原语效应的视角,研究首届山东省—南澳州合作发展论坛中的口译活动。本报告由四章组成:过程描述,原语效应相关研......
学位