芮效卫相关论文
明代世情小说《金瓶梅》在西方世界的传播始于19世纪中叶.在众译本中,美国汉学家芮效卫耗时30年完成的《金瓶梅词话》全译本被认为......
《金瓶梅词话》在我国小说史上是一部里程碑式的作品,它的问世标志着我国古代长篇小说艺术发展到一个新的阶段。《金瓶梅》中下自......
被称为"天下第一奇书"的《金瓶梅》在大众眼里只是色情小说,数百年来不登大雅之堂。然而,在芮效卫(David Roy)看来,《金瓶梅》不仅......
现实主义小说《金瓶梅》成功塑造了中国女性群体形象,芮效卫译本已成为西方世界了解中华文化的重要媒介。本文在女性主义视域下基......
英语世界不同媒体上刊载了芮译《金瓶梅》书评,评论家和读者不仅对《金瓶梅》本身的故事情节、人物形象、叙述结构、作品思想和史......
美国学者芮效卫翻译的The Plum in the Golden Vase是《金瓶梅》最新的全五卷英译本,第五卷于2013年出版。该译本是芮效卫倾力30年......