阐释理论相关论文
唐诗是中国古典文学的瑰宝,形式多样,内容丰富。其翻译可以有效促进东西方文化交流,提升我国的文化软实力。本文以埃兹拉·庞德所翻译......
国际遗产保护的认识,经历了由最初的重视遗产本体保护工作,到对遗产及周边环境的整体保护,再到如今越发重视利用阐释与展示手段向......
“世界文学”近年来已成为国际人文学科的又一个热门话题。当年歌德之所以提出世界文学的构想,一个主要的原因就在于,他在读了包括......
语言、文化和翻译三者之间的关系密不可分。语言是文化的载体,同时也是文化的主要表达方式,而翻译不仅仅是两种语言之间的转换,同时也......
由于唐诗的特殊体裁及其蕴含的“可意会不可言传”的意境,如何在最大程度上保留原诗风貌往往成为译者考虑采用何种翻译策略的考量......
文学批评与其所观照之文本关系究竟如何,是批评和批评者应面对的基本问题之一,很多现代理论因之而得以发生,或者受到激荡。张江教授提......
摘 要:随着“一带一路”的展开,中国文化走出去成为必须,而中国民俗语的翻译一直是其中的难题。本文根据阐释理论的四个步骤“信任”,......
本文试从阐释理论所得的启发组织ESP教学,通过动机教育,发挥师生主观能动性,促进课程发展。......
文章借用西文阐释学理论,去审视清代杜诗学,以期从另一视角对清代杜甫研究进行更深层次的探讨。当然,阐释学研究范式也并不是一种放之......
2018年8月3-6日,中国社会科学杂志社《历史研究》编辑部与河北师范大学历史文化学院在河北省张家口市联合举办了“首届中国近代史......
2018年8月3-6日,中国社会科学杂志社《历史研究》编辑部与河北师范大学历史文化学院在河北省张家口市联合举办了“首届中国近代史......
有朋友说解读诗歌的时候,你是不是太自说自话了,其实作者当时也就这么一写,我们有时候是不是思量过头了呢? 我经常会遇到这样的质疑......
就方法论而言,中国现当代文学研究属于“应用”研究。原因在于:中国现当代文学研究需要理论也具备理论,但不是凌空蹈虚地阐释理论......
<正>当"历史"一再成为公共产品的热销内容时,当"历史"反复充当社会争议的聚焦对象时,当"历史"不断现身于国际交往空间时,这种"历史......
随着科技交流愈加频繁、科技竞争越来越激烈,学术文本的翻译在科技发展与交流中具有越来越重要的地位,机械英语翻译的重要性也不可......
“透视论”:一种经验性的阐释理论陈菱一在雷纳·韦勒克(1903-1995)的文艺理论体系中,“透视论”(perspectivism,又译“透视主义”)是一个特殊的概念。韦勒克没有......
<正> 习惯上,人们更多地研究、讨论学业失败和差生,而如今,人们开始注重学业成功和优等生了。这一关注角度的变化也许源于两种原因......
由于英汉两种语言存在于不同的文化背景和语系之下,因此在翻译过程中必然存在失衡现象。本文以杨宪益、戴乃迭的英译本——“阿Q正......
董仲舒是汉代儒学家的重要代表,他针对《诗》学研究提出了“《诗》无达诂”的解经原则,由于这一原则触及到文学释义活动的本质规律......
在当代人文社科领域,诠释学早已成为一个国际化的研究课题。这一现象对中国学界来说自然会引出一个问题:中国传统有没有诠释学?一......
<正>在当代文学理论史上,由于倾力弥补"新批评"囿于文本而漠视读者的缺陷,极大地张扬读者的权力,斯坦利·费什(Stanley Fish,1938-)(1......
对阐释翻译理论概念起源和发展历程进行了深入研究,结合翻译的实际操作过程从阐释学的四个基本步骤:信任、入侵、吸收和补偿。分别......
金圣叹《西厢记》评点在中国文学批评史上占有独特而重要的地位,其文学批评最显著的特征是“六经注我”的自由阐释。总体看来,大致......
以社会纪实摄影和人类学影像为研究对象,来探讨摄影人类学的困境和前景。通过梳理两者在建构他者的过程中形成互相呼应的表达范式,......
本文以阐释理论的乔治·斯坦纳翻译四步骤为理论基础,以林语堂英译《浮生六记》为例,对译者主体性在翻译过程中的体现予以举例,说......
阐释理论的发展历经不同的阶段,20世纪80年代中期被引入中国后,与翻译研究相结合,自此,阐释学翻译研究逐步深入。本文试对阐释理论......
哈特与德沃金之间的理论论战并不像表面上所理解的那样,他们各自从事的是两种不同的理论事业,分析的并非是同一种事物,而是两种不......