照原文相关论文
谈中师文言文的翻译武威师范学校张兆文中师文言文翻译有直译和意译两种形式。直译就是按照原文的词语和句式对译,尽可能使原文的每......
著录重要必须搞好江吉褚档案著录是档案馆(室)一项重要的工作,是在编制档案目录时对档案文件的内容和形式特征进行分析、选择和记录的......
莎翁叙事诗译文探讨桂扬清1978年人民文学出版社出版的《莎士比亚全集》中,诗歌的译文都很流畅,但对照原文来看,似有不少地方值得商榷。我......
【正】 “为人作嫁”是编辑人员常说的一句话。我想,虽不能排除有人将其当作牢骚话,但大多数人是从积极方面去理解的:为人作嫁并非......
“石”与“担”查启森《档案学概论》(吴宝康主编,中国人民大学出版社,1988年版)一书,第20~21页上有这样一段记述:“秦始皇处理公文也有‘日读一担......
【正】 作为一个《古代文选》课的教师,我想对唐代诗人王勃《送杜少府之任蜀川》中“海内存知己,天涯若比邻”两句诗的英译说几句......
【正】鲍照,南朝刘宋时人。他的《梅花落》诗所谈是家中的“杂树”和“梅”,杂树比小人,梅比君子。这是鲍照讥讽当时一切随俗附和......
【正】 七、分译法与合译法 翻译时,在一般情况下,原文句子的内容必须成为翻译的基本根据,句型也应该按照原文认真考虑,翻译技巧一......
【正】 我是半路出家加入编辑行列的,已在编辑岗位上默默耕耘了五个春秋。曾记得,当我接受第一部书稿时,即兴冲冲、乐呵呵一字一句......