译法相关论文
在科技英语中,代词it是个很重要的词,有着不可替代的作用。本文通过一些翻译实例阐明了it在科技英语中的五种具体用法和翻译技巧。......
为了解近30年中医术语翻译的研究现状并展望中医翻译学科未来研究趋势,文章通过周遍性检索中外知名学术期刊数据库,对符合标准的54......
何秀煌谈记号与符号徐兰香港中文大学文学院院长何秀煌教授5月14日在中国社会科学院哲学所谈记号与符号问题。他说:英文sign,在台湾通译为记......
恩格斯《路德维希·费尔巴哈和德国古典哲学的终结》(以下简称《终结》)一书的名称,新中国建立后就是这样翻译。现在俞吾金先生在《作......
“NationIdentity”的意义及其译法──与“民族特征与欧洲统一观”一文译者的商榷李宏图许洁明、伍从玲两位先生在《欧洲》1994年第一期发表了译文"民......
离合词存在原型和离析两种用法,其离析用法接受插入成分,表达形式灵活多样,例如:“睡觉”可以说成“睡大觉”、“睡了一觉”。离合词是......
景区标识文本具有指示、提示、限制、强制以及宣传的作用,为提升旅游景区标识文本法语翻译质量,本文以功能翻译理论为基础,对景区......
1脏象rn现有译法:rn[1]直译: state of viscera; state of the viscera; state of Zang-organ; organ picture[2]解释: visceral o......
编者按:“sepsis,severe sepsis,septic shock”这三个英文单词是普通外科医师常见、常用的专业术语.但关于他们的准确译法,很多文......
英汉中存在大量的有关“哭”的动词.“哭”是人们表达思想感情最常见的一种方式.“哭”在英语中有很多不同的译法.不同表达方式可......
随着全球化进程的不断发展,越来越多的外国人开始与中国进行交流,而街道指示牌作为日常生活中必不可少的部分,英译版本的存在也为......
语言是思维的工具,它用文字来固定和记录人们思维的结果和认识的成果,反映和描述现实;但另一方面,语言和思维又是属于两种不同的社会现......
创新是一个西方经济学名词,而“自主创新”则是我国特定发展背景下出现的新概念,翻译成英文是“IndependentInnovation”。一些学......
专业术语是对相关专业领域内概念的语言指称.它凝结着人们对研究对象的认识,只有借助术语,才能传播学术思想,进行专业交流等.术语......
金融英语专业性的一个重要方面体现在其术语的多而专,由次贷危机蔓延而成的本次美国金融危机也伴随着大量的金融术语,其中相当一......
火红的5月又将迎来科普的盛会.rn让公众理解科学,让科学走向公众.如何才能较为准确的了解公众的兴趣? 科学的传播科学知识,这项工......
本文通过翻译课堂教学中的一则翻译练习实例,对汉英翻译中一些看似简单但蕴意深远的小字眼作了探讨分析.文章以“绿色奥运”、“科......
本文归纳了从2013年英语四级题型改革开始,翻译题涉及的几大类话题,并着重分析中国传统文化元素的翻译是点睛之笔.随后探讨了文化......
本文较为全面分析“tacit”的内涵,考察了当代西方知识界从不同角度对“tacit”的解释。通过对国内关于“tacit”的几种翻译方法的......
本文针对中医临床术语的特点和要求,结合口译的功能,目的对中医临床口译从外延对等,语用对等,风格对等以及情绪对等四个方面进行探讨,提......
本文探究了鲁迅作品《祝福》中主人公"祥林嫂"名字的意义,分析了各种可能译法,由此得出文学翻译中词语的翻译方法以及文化忠实的意......
本文对写好医学论文英文标题的技巧进行了探讨。文章围绕写好英文副标题、关键词的使用、带as的句式、带and的句式、病例数的处理......
英汉两种语言中都有被动语态结构,但在被动语态的应用上却不尽相同.在科技英语中被动语态句用得十分广泛,且往往带有明显的被动标......
我最初读到法国女作家玛格丽特·杜拉斯作品是在一本名为的中篇小说集里,我不知道这是不是在中国的最早亮相,从时间上看,这本由上......
《into the wild》,一部电影。之所以只写这部电影的英文名字,是因为觉得通用的译名《荒野生存》并不贴切。这并不是一部单单讲在荒......
"Low back pain"一词在国内绝大多数译文或译著中被译为"下腰痛",也有作者将其译为"下背痛".笔者认为这些译法不妥,曲解了"low bac......
《论语》中的“仁”是儒家思想的核心,其涵义十分丰富。由于译者理解的角度不同其翻译也多种多样。通过分析“仁”的三种比较典型的......
利用气象卫星红外图像所解译的海面温度场,对海洋研究和渔业均有重要价值。为解决在缺乏内定标条件下,定量解译单通道卫星红外图......
当初为什么把这种总线定名为firewire ,没有查到根据。但把它译成“火线” ,这种“字对字”的译法 ,实在是欠考虑。中文“火线”指的是交流......
“Space”一词的直译就是“空间” ,spacescience和spacephysics分别译为“空间科学”和“空间物理学”。这种译法比较确切和广义 ,且不带有人为的色彩。假如把“......
Space译作空间是一般常用词的译法 ,但在空间技术专业范围内随名词的不同 ,具有特殊的含义。太空 (space)是指地球大气层以外的宇宙空间 ,也......
从最近参加的几次国内学术会议来看,我们对会议上的Poster显得远不够重视,在Poster的准备上还有很大的努力与改进空间。这也难怪.因为......
乌龙球是足球比赛的专门用语.该词源于英语的“own goal”,直译成中文为“自进本方球门的球”.由于“own goal”的发音与粤语的“......