翻译操纵论相关论文
此次翻译实践选用文本为美国哥伦比亚大学宗教学教授凯瑟琳·普拉特·尤因(Katherine Pratt Ewing)编著,罗素·赛格基金会于2008年出......
《元曲三百首》是由大量口语方言写成有关元代生活风貌的戏曲,文本风格以独特、押韵为主。元曲包括了元杂剧和元散曲两个部分,有着......
本文以翻译操纵论为基础,以英若诚、霍华翻译的《茶馆》两个译本为研究对象,分析在意识形态、诗学观、赞助人三个因素影响下翻译的......
翻译操纵论的提出使得译者不仅仅关注文本内部,转向关注文本以外的因素对翻译的制约、影响和意义,这开阔了翻译研究的领域、丰富了......