翻译质量控制相关论文
目的论为外宣翻译(汉译英)提供了强有力的理论支撑。从“目的”出发,依照国外受众的“预期”,译者可以充分发挥译者主体性,采取合理的翻......
在英国翻译家、翻译理论家彼得·纽马克的交际翻译理论——意义优先于形式指导下,分析科普文中文化空缺词和长句的翻译策略,对......
本文是一篇翻译实践报告。翻译项目原文为世界贸易组织(英文:World Trade Organization,以下简称WTO)于2015年发布的《2015年世界......
16世纪至20世纪初叶,英国对外进行殖民扩张,其资本得到大量积累,同时也导致了亚非拉地区发展的滞后。英国的殖民扩张运动对世界近......
近年来,中国同世界的交流日益增多,中外企业对多语种翻译的需求不断增加,语言服务行业进入了前所未有的大发展阶段。以专职或兼职......
随着经济全球化的进一步加深,跨国贸易及跨国公司逐步走入人们的视线,商务合同及其翻译成为促成跨国贸易往来的桥梁。本翻译实践材......
本文是一份翻译项目报告,翻译材料《世界历史百科全书》由安徽科学技术出版社提供。本书按时间顺序介绍了人类历史上的里程碑和转......
本文是一篇翻译项目报告,原文选用的是由多位历史学家所著的《世界历史百科全书》第三纪元,公元前1000年-公元300年的科技部分。该......
教育史学文献翻译,是译界关注不多的一个领域,原因是多数译文被视为教育文献一类。在“大众创业、万众创新”背景下,通过教育史学......
本文以汉英误译分析领域的相关研究成果为基础,以诺德的误译类型为框架,通过分类分析汉英译本翻译中的错误,发现误译产生的主要原......
旅游文本传播旅游信息,指导旅游行为,激发旅游消费欲望,因此,准确、规范、优美地翻译旅游文本能更好地服务外国游客,促进地区对外......
本篇论文旨在归纳并解决干扰访谈节目字幕翻译质量的因素。笔者以访谈节目脚本及字幕特征为切入点,对电视节目字幕翻译质量控制的范......
本翻译报告是作者在翻译了《品格教育与道德教育:多元的视角》这部学术著作之后,对该项翻译工作的缘起、准备、过程以及修改等翻译全......
近年来媒体曝光了一些翻译质量事故,这提醒我们必须注意翻译的质量控制问题。传统翻译流程中质量控制手段单调,且存在检查的深度、......
本论文旨在展示合理地利用CAT工具对保证译文质量有极大的作用。笔者以专业笔译注重信息传递、具有项目化特征为切入点,对专业翻译......