论文部分内容阅读
无限维LQ最优调节器的近似求解理论
【机 构】
:
扬州大学水利学院
【出 处】
:
中国控制会议
【发表日期】
:
1994年期
其他文献
【摘要】系统功能语法下的主位结构理论关注信息的推进和发展模式。本研究采用描述法,對美国和中国的官方网站上城市介绍外宣文本进行比较,分析相同性质的文本在两种语言中主位推进模式的异同。 【关键词】主位结构;主位推进模式;城市外宣 【作者简介】钟璇,中国民用航空飞行学院。引言 系统功能语法认为,分析主位推进模式有助于“研究语际的语义联系,以及语段中主题的展开模式。”本研究所涉及的中英城市外宣文本取
该文把双速采样的概念推广到多变量自校正调节器。在系统时间常数较小的情况下,采用该文方法所得控制效果比单速采样多变量自校正调节器效果好,而且计算量小。(本刊录)
手机广告用语在为产品销售服务的同时,也在某种程度上介入社会、带动经济、传播文化.本文旨在从批评性语言学的角度,以人际功能、语言功能为工具来分析手机广告用语在中美的
【摘要】文化负载词是语言中反映人类生活、承载文化信息的一类词语。文化负载词在美劇字幕中使用及其常见,能形象反映美国文化以及语言特色。如果翻译不准确,会直接影响观众的理解。本文选取美剧《破产姐妹》,结合影视字幕翻译特点,对两类文化负载词的翻译策略进行探讨,寻找合适的文化负载词翻译方法。 【关键词】文化负载词;字幕翻译;翻译策略 【Abstract】Culturally loaded words
目的论强调以目的读者为导向,以读者的需求作为英译的方向.目的论视角下旅游文化负载词的英译研究,侧重向国外游客适当地英译中文表达下的旅游景点与元素,在基本信息准确传递
【Abstract】The existence of “taboo” is ubiquitous in all cultures. Since language and culture are closely related to each other. This article aims to make a comparative study of taboos in gift-giving b