【摘 要】
:
本篇翻译实践报告基于一项真实的翻译项目。经宁夏理工学院外国语学院的委托,笔者与其他成员组成翻译小组,为非英语专业的本科学生翻译选修课教材An Introduction to the English-Speaking Countries。该教材属于大学英语提高阶段的公共选修课教材,是由北京大学出版社出版的。此次翻译项目旨在激发学生学习英语的热情和主动性的需要,丰富宁夏理工学院双语选修课门类。本篇翻译
论文部分内容阅读
本篇翻译实践报告基于一项真实的翻译项目。经宁夏理工学院外国语学院的委托,笔者与其他成员组成翻译小组,为非英语专业的本科学生翻译选修课教材An Introduction to the English-Speaking Countries。该教材属于大学英语提高阶段的公共选修课教材,是由北京大学出版社出版的。此次翻译项目旨在激发学生学习英语的热情和主动性的需要,丰富宁夏理工学院双语选修课门类。本篇翻译实践报告是笔者在翻译了An Introduction to the English-Speaking Countries第四部分的基础上完成的,旨在通过此篇翻译实践报告,探寻大学英语教材英译汉的翻译方法和翻译技巧,并为相关研究提供参考。该英语教材共十五章,内容涵盖美国、加拿大、英国、爱尔兰、澳大利亚和新西兰等六个国家的概况。该书的主要目的是让学生通过学习了解这六个国家的国家综述、地理与历史、政治与经济、社会与文化等方面的知识,增加跨文化知识积累。笔者以目的论作为本次翻译实践的指导理论。在目的论三原则的指导下,笔者灵活地采用了一些翻译方法和翻译策略。在本篇实践报告中,结合翻译实践,笔者主要阐述了在大学英语教材翻译中如何运用相关的翻译策略。词汇层面使用的翻译策略有词义的意译、词类的转换、直译加解释、代词的还原及四字格的使用。句子层面使用的翻译策略有增译、减译、顺译、倒译、拆译及语态转化。本篇翻译报告由四个章节组成。第一章是引言部分,包括翻译项目背景、翻译项目意义及翻译项目简介。第二章是翻译过程,涉及译前准备、文本初译及译后校对及定稿。第三章是本篇实践报告的主体,通过举例说明的方式具体阐述笔者在翻译过程中如何运用不同的翻译策略。第四章是结语,是笔者对整个翻译实践活动的反思。通过本次翻译实践,笔者深切感受到要想成为一名合格的翻译工作者,在学习和工作中就要注重实践。在实践的过程,通过大量的练习来完善自身的综合素质。
其他文献
当建设工程上同时存在工程款债权、金融债权、购房债权及税金债权;且房地产企业无法足额清偿全部债权时,这四类债权的优先受偿顺位冲突随即产生。《中华人民共和国合同法》及最高人民法院《关于审理建设工程施工合同纠纷案件适用法律问题的解释(二)》确定了承包人的工程款债权享有建设工程价款优先受偿权。最高人民法院向上海市高级人民法院作出的《关于建设工程价款优先受偿权问题的批复》中,也进一步规定了建设工程价款优先受
随着全球化进程日益推进,跨国并购已经成为了中国企业开拓海外市场的重要方式,而伴随全球化的是世界经济联系愈发紧密,任何国家或地区的经济动荡就能够对全世界产生影响。2008年金融危机席卷全球,各国出台相关经济政策来干预本国经济,这也使得国内市场的不确定性上升,进而对企业跨国并购决策产生影响。近年来经济政策不确定性对经济社会各方面的影响是学者们研究的热点,从跨国并购角度来探讨经济政策不确定性的影响也是尤
中欧班列作为“一带一路”倡议建设的重要抓手,显著改善了沿线国家与地区间的贸易环境,并同时影响了我国的对外贸易格局。国际间的交流合作往往伴随着技术与人才的流动,而贸易格局的改变也会在一定程度上提高分工效率,从而有可能促进企业创新,进而对中国企业的转型升级产生积极影响。但是既有文献并未就上述结论得出一致意见,实际的贸易实践也存在较大的复杂性。本文以中欧班列开通作为准自然实验,旨在研究新时代背景下这一贸
近代以来,基督教传教士大量进入中国,在本国政府的支持下开始在中国传播宗教。其中19世纪中叶到20世纪中叶,内地会派出大批传教士深入中国内地尤其是中国的西南地区,在不同民族之间开始进行宗教传播,同时也将自己在中国的所见所闻及当地的风土人情记录下来,反映出当时西方人对中国的认识。本文以英籍内地会传教士塞缪尔·克拉克的著作《在中国的西南部落中》为主要研究对象,分析塞缪尔·克拉克入黔活动的历史动因和写作背
改革开放40年来,我国国际贸易水平稳步上升,大量进出口企业高速发展。然而我国大量中小型进出口企业在扩大规模的同时,由于流动资金不足,面临严重资金周转困难,迫切需要融资。传统的贸易融资产品目前看来,相对单一,具有一些不足之处。因此新型融资方式供应链融资逐渐兴起。国际贸易供应链融资业务,对改善进出口企业融资难的情况具有重要意义。与传统融资模式相比,供应链融资的审查不再是单个企业的财务信息、经营状况等,
维亚尔是19世纪末20世纪初非常重要的一位艺术家,他在绘画领域中起着承上启下作用,其特殊的装饰性绘画语言散发出吸引人的特质。维尔亚对装饰性色彩和形式结构的娴熟运用使他的画面充满了装饰性趣味。通过探究维亚尔绘画中的装饰性因素,总结他画面形式结构和用色技巧的规律,对发现属于自己的绘画语言有着极大的帮助。本文试图通过对维亚尔装饰性要素的研究,总结他绘画中装饰性的特点,并将将他的装饰性绘画语言筛选、提炼并
《1950年的中国妇女》是山西省社会科学院研究员刘晓丽女士2014年出版的专著。本次实践节选该书第六章“妇女参政”为翻译对象。该章在内容上回溯了新中国成立前的妇女运动,并分别介绍了新中国成立后高层、基层妇女的政治参与。就文本特征而言,原文多处引用诗歌、社论、法律等文献资料,含有大量独具时代特色的文化负载词和专有名词,名词重复多见,叙事遵循事物发展的时间顺序,句子与句子间、段落与段落间逻辑关系不明显
审计作为有效的外部监督手段,在现代公司制度下,基于受托经济责任,旨在为资源所有者、经营管理者以及投资者、债权人等相关利益主体提供有效、可靠的会计信息,维护社会经济秩序。现阶段,经济高速增长,一方面是中国新兴资本市场的迅速成长,2017年全年IPO企业436家,A股总市值己达到47万亿元;另一方面,诸如尔康制药、九好集团等上市公司财务造假、会计舞弊事件频出,一定程度上说明了我国制度环境仍需进一步优化
近年来,随着人口老龄化的日益加剧,社会各界对养老保险问题越来越重视,养老保险关系到老年人基本生活的维持和个人养老权益的实现与否,又关系到社会的和谐有序和经济的发展进步。政府财政与养老保险有较为密切的联系,政府作为养老保险制度建立和担保的主体,在养老保险中承担兜底责任,政府将部分财政收入用于养老保险补贴,以向其提供稳定的资金支持,从而提高参保人员的养老保障水平。财政负担合理与否不仅关系到财政资源的有