论文部分内容阅读
叙事文是最基本的文体之一,不同地域的叙事文带有不同的文化特点,而英文叙事文二语写作的修辞特点带有丰富的文化信息。本研究的研究目的是要通过搜集和分析中国学生的英文叙事文写作来发现这些富含文化信息的修辞特点。本研究收集了102篇中国学生的英文叙事文写作之后,建立了一个简单的语料库作为本研究的数据基础。之后,本研究从叙事文的修辞结构(Labov, Waletzky1967),叙事文的修辞语法(Burke1969)和链接手段(Halliday、Hasan2001)这三个方面来分析中国学生叙事文写作的修辞特点。最后,研究发现,中国学生的叙事文修辞结构喜欢开端—高潮—评价—结局—结尾的结构,而且所有中国学生在英文叙事文写作中都给自己的故事安排了开端、高潮和结局。另外,中国学生更喜欢用间接引语或者直接不描写对话,另外他们提供的背景信息较少:他们对故事场景和人物的描写非常少,也不给故事中的人物命名。而在链接手段的使用上,中国学生往往过度地使用第一人称代词,这一点与中文的表达习惯相似。另外,中国学生在作文中用了过多的“这”、“那”、“这”(“this”,“that”,“the”)来表达指示性关系,这三个指示代词就占了所有指示代词的89.43%。与此同时,中国学生很少使用替代和省略这两个链接手段。而在使用连接词时,中国学生过度使用“并且”、“另外”和“而且”(“and”,“besides”和“moreover”)这三个词来表达并列关系,还过多地用“但”、“但是”(“but”,“however”)来表达转折关系。在表达因果关系时,中国学生基本上只用“因为”、“所以”(“because”,“so”)。最后,有79.4%的中国学生使用了词汇链接这一链接手段,其中词汇重复的占了所有词汇链接的73.53%。