汉英自然实体类极言对比

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ztldkd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文依据极言理论和范畴理论从物质性实体词角度进行汉语极言和英语极言的对比研究,发现和解释两种语言存在的共性与差异。无论在汉语还是英语里,指称自然存在物的词语大多本身就具有极性意义并且同一实体词在不同范畴下的不同属性都可能存在多重极性意义。一个指称实体对象的词语,可能某部分的属性义在英语和汉语里同时具有极性意义,而某部分的属性义或者在英语里不具有极性意义或者在汉语里不具有极性意义。汉语词汇和英语词汇中指称自然天体的实体词的极性意义非常丰富,在数量范畴、时间范畴、空间范畴下都具有极性属性义,且两种文化都在社会范畴下赋予这些词以极性意义。中西文化都认识到海洋在深度范畴和空间范畴的极性属性,但中国人民将海洋视为永恒存在者,相应地汉语词语也在时间范畴下拥有极性意义。同样的情况发生在对山体的认知上,因此指称山体的汉语词汇具有时间极性属性义,而相应的英语词汇却不具有时间极性属性义。汉语和英语的动物类和植物类实体性极言差异性很大,可以说差异性比共性明显得多,尤其是植物类实体性极言。对于人体器官的各种极性属性的认识,两种文化存在相当多共性,而差异性较少,主要体现在对心脏的思维功能的认知上,汉语中指称心脏的词语在功能范畴上比英语中相应的词语的极性意义更丰富。汉语极言与英语极言存在的共性与异性源于两种文化思维的相似性与相异性。对于同一物质性实体对象,从不同范畴不同属性角度,会产生截然不同的认识结果,这种结果会直接导致语言形式和涵义的多种多样。地理环境、历史及人文方面的差异导致汉语与英语里的极言在具体内容上有很大的不同。本论文共分为五部分。第一部分为绪论。第二部分介绍了什么是极言及极言的范畴特征和认知机制。第三部分探讨了汉英文化中关于自然实体的极性属性的认知共性与差异。第四部分是汉语与英语中指称自然实体的极言的对比。最后一部分为总结。
其他文献
凌钢棒材厂加热炉为炉内悬臂辊侧进侧出步进梁式,加热炉有效长度为19m、内宽10.8m,燃烧控制分为上加热、下加热、上均热、下均热共4个控制段,以满足坯料加热温度、长度和断面温
目的:探讨Zero-P椎间融合器在颈胸交界处椎间盘突出症颈前路手术治疗中的应用及疗效。方法 :2012年8月~2015年8月,我院采用颈前路减压结合Zero-P椎间融合器置入治疗的颈胸交
桥梁结构的自振特性是结构动力分析和抗震分析的重要参数。该文通过建立有限元模型对4跨连续钢构进行理论分析,并通过现场模态试验对桥梁相关自振特性参数进行模态分析,测得
2000年前后的中国报纸评论进入一个新的黄金发展时期,也催生了一大批知名的评论家,鄢烈山成为其中翘楚,并因此形成“鄢烈山热”现象,受人关注。对鄢烈山评论写作的研究,既可
随着改革开放步伐日益加快,经济的迅猛发展,中国的国际影响也不断扩大,广告翻译也随之显得愈来愈重要。近些年来,中外许多学者对广告翻译进行了大量的研究,但大多数的研究仅
随着我国经济实力的发展和综合国力的提高,愿意学习汉语的外国人越来越多。然而,与古代文学、文献学等传统学科相比,对外汉语教学方面的研究仍然相对滞后。作为语言三要素—
现代汉语中的“让”字句是一个表义十分丰富的句式,但是在语法研究和对外汉语教学中却没有得到足够的重视。主要存在两个方面的问题:一是“让”字句不同表义句式的划分不细;二
语篇能力是语言能力的重要组成部分,语篇研究在语言教学中处于极其重要的地位。近二十年来,我国的对外汉语教学与研究得到了很大的发展,但是有关写作、特别是语篇的教学与研
“X+一N比一N+VP”是“比”字句的一种特殊格式,前贤们对这种“比”字句的特殊格式进行专门、系统研究的著作和论文比较少,有许多空白需要我们对它做进一步探讨。本文从指称、
语言是人类特有的交际工具。任何语言实际交际中使用才能现生存下去。世界上的语言数量较多,世界上的语言共有5,651种。但是它们存在于200多个国家和地区。其中英语有“世界