AN ECo-TRANSLATOLOGICAL STUDY OF YAN FU'S TRANSLATION OF EVOLUTION AND ETHICS AND OTHER ESSAYS

来源 :浙江工商大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:suan11111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自《天演论》发表至今,国内翻译学界从众多视角对严复的翻译进行研究,并对其翻译方法产生了褒贬不一的态度。本文将以生态翻译学为视角,对严复译作《天演论》的翻译过程、翻译策略等进行解读。本文选择生态翻译学视角解读《天演论》的翻译,原因有二:1)生态翻译学的研究焦点可以为严复译本解读提供新的切入点;2)进一步论证生态翻译学作为一种新的文本解读视角的适用性和有效性。   作为跨学科研究的产物,生态翻译学从生态学视角对翻译进行综观的整体性研究。以生态翻译学的理论视角为解读基础,本文描述并阐释了严复在《天演论》翻译中所运用的非正统的翻译方法及其“信达雅”的翻译标准。通过分析,本文得出以下结论:生态翻译学蕴含了哲学上的“和谐”概念并为译本的解读与分析提供了新的有效视角;译者的适应与选择是其在翻译过程中必然经历的步骤,也是译者寻求“和谐”的过程;“译者中心”概念回答了译者在翻译过程中的主体地位问题,同时它也支撑了严复的绝对译者主体性和话语权。  
其他文献
中国电子产品生产能力的大幅度提高对于半导体元器件、组件的需求大增,目前亚太地区的半导体消费量已经占到全球总量的40%左右,增长速度超过了全球其他地区。而中国在其中占
就对文学作品的研究而言,叙述学与文体学二者都采用语言学模式来研究形式特征。尽管二者有很多相似之处,但发源于结构主义的叙述学重在研究叙事作品的宏观技巧即结构安排,现代文
本文通过对荣华二采区10
期刊
上个世纪70年代以来,随着认知科学的发展与推动,Lakoff和Johnson的“概念隐喻理论”拓宽了隐喻研究的范围,隐喻研究从修辞学转向了认知语言学的探讨。然而,与隐喻研究的重要地位
《大学英语教学指南》(征求意见稿)明确指出“大学英语的教学目标是培养学生的英语应用能力,增强跨文化交际意识和交际能力,同时发展自主学习能力,提高综合文化素养,使他们在学
学位
在过去几年全球半导体市场一片叫苦声中,无线通信却傲视群雄,成为一难得的亮点,并带动了半导体市场的整体改善。802.11芯片组2002年无论在出货量、市场销售额均比2001年翻了
8月25日,梅赛德斯奔驰中心,随着n0tail高高举起代表DOTA2最高荣誉的冠军盾,OG战队连续两年夺得TI冠军,历史上第一支TI双冠战队,五名双冠成员,OG战队创造了后人几乎不可能超越的历史。  OG战队是TI历史上实力最强的(卫冕)冠军么?这个问题如果放在现在,答案是肯定的,但如果在TI9开始前,也许会存在一些争议,对于一部分玩家来说,他们争论的焦点在于,TI6的Wings和TI8/9的OG
期刊
目的了解重症监护病房医院感染情况,探讨预防和控制感染的措施。方法采用目标性调查方法,用ASIS调整感染率,分析感染相关因素。结果共监测重症监护病房病人237例,发生医院感
新闻在现代社会生活中扮演越来越重要的角色。因特网的普遍应用为人们随时随地获取信息带来的极大的便利。网络新闻以其内容丰富,形式多样,及时有效,已成为很多人获取新闻信息的