《爱尔兰国家博物馆指南》英译汉翻译实践报告

来源 :西北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:laoyoutiao66
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一个新兴产业,博物馆旅游业蓬勃发展,译者受命于河南省濮阳博物馆,选取《爱尔兰国家博物馆》作为英译汉翻译文本题材,运用诺德的翻译功能目的论,对原文文本进行分析。博物馆旅游文本的最大特点是忠实传递原文的信息。译者在翻译功能目的论的观照下,总结博物馆旅游文本的翻译实践经验,为旅游文本翻译实践提供指导,促进博物馆旅游业的发展。本报告共包含五个部分。第一部分为引言,对该翻译任务的背景和意义做了简要介绍。第二部分为任务描述,阐述任务的来源和客户要求。第三部分为翻译过程,包括译前准备、译中和译后。其中译前准备包括文本类型和特征分析,翻译计划,翻译理论、翻译方法、翻译工具和资源的选择。译中阶段包括术语表的制定和具体翻译步骤的实施。译后反包括自我校对和专家校对。同时,译者的导师周亚莉教授在译者整篇文章的翻译过程中,也给予其细心的指导和极大的鼓励。第四部分为案例分析,包括翻译中遇到的问题和相应的翻译方法,如增译、删减、注释和转译。第五部分为结语,对本次翻译实践过程进行反思,并提出相应的建议。
其他文献
随着经济全球化和教育国际化脚步的推进,中国与国外高校之间的交往越来越频繁,来华留学的国外学子也稳步增加。作为推动中国高等教育发展的门户,弘扬和对外宣传中国文化窗口
目的观察并探讨突发性聋患者4种突聋分型与伴发单侧前庭功能障碍的关系。方法回顾性研究我院2015年01月~2016年06月收治的122例(122耳)突发性聋患者的听力学及前庭功能检查,
目的:对中药注射剂不合理医嘱进行统计分析,为临床合理用药提供参考。方法:对云南省第一人民医院2017年4月~2018年4月使用的中药注射剂不合理医嘱进行统计和分析。结果:经统计
目的:探讨螺旋CT薄层动态增强扫描在重症急性胰腺炎早期诊断中的价值。方法:回顾性分析43例经临床证实的重症急性胰腺炎48小时内薄层CT增强扫描资料。结果:重症急性胰腺炎早期CT
1概述我国于20世纪90年代开始消失模铸件的生产。进入21世纪以来,我国的消失模铸造技术发展进入了快速发展期。据不完全统计,2015年我国的消失模铸件产量约160万吨,主要合金
罗伯特·路易斯·斯蒂文森诗集《一个孩子的诗园》是世界儿童诗的经典之作。《一个孩子的诗园》以纤细的感情和敏锐的笔触,精确地把握住孩子的情绪和感觉,极其逼真地再现了童
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊