【摘 要】
:
本文为一篇历史题材文本的汉译实践报告,翻译的内容是牛津通识读本系列丛书中的一本,名为《蒙古人简介》,作者为美国哥伦比亚大学教授罗茂锐。该书主要介绍了蒙古帝国的兴起
论文部分内容阅读
本文为一篇历史题材文本的汉译实践报告,翻译的内容是牛津通识读本系列丛书中的一本,名为《蒙古人简介》,作者为美国哥伦比亚大学教授罗茂锐。该书主要介绍了蒙古帝国的兴起、发展与衰落。笔者选取前三章作为翻译实践内容。在翻译的基础上,笔者体会到了作者的写作风格,并总结了翻译中遇到的难点,找出了对应的翻译方法。在翻译任务介绍中,笔者简要分析了选择该文本的原因和翻译该文本的现实意义,交代了该翻译实践报告写作的框架。在背景信息阐述时,笔者说明了作者的基本信息,从文本内容和语言特点两方面进行了分析,为翻译的顺利进行奠定了基础。笔者重点描述了译前的准备活动,包括通读原文把握文章大意,查阅相关文献了解文本的背景信息。在难点分析和翻译方法案例分析这章中,笔者根据自己的翻译实践情况,分析了蒙古和中亚人名地名,含历史文化背景词汇,定语从句和其他在翻译时需要做些转化的句子给笔者在翻译时造成的困难。为了解决这些难点,笔者以实例方式提出了几种可借鉴的翻译方法。其中包括:词语的翻译方法——加注法和根据上下文和历史背景知识确定词义;定语从句的翻译方法——前置法、并列法、融合法和转换法;其他需要做些转化的句子——词性转换法和变词为句法。最后,笔者总结了本次翻译实践报告的三个阶段:译前准备阶段、翻译实践阶段和译后校对阶段,整理了笔者从这次翻译实践活动中收获的经验。同时笔者还指出了此次翻译实践中的不足,提出了一些切实可行的建议。
其他文献
目的:调查胃癌患者家庭照顾者照顾负荷、应对方式及照顾知识需求。方法对胃癌术后患者家属310名采用照顾负荷问卷、应对方式问卷、知识需求问卷进行调查。统计照顾者负荷总分
随着社会的不断发展进步,人们的生活质量的不断提高,教育逐渐得到人们的重视。人们都希望自己的子女能受到良好的教育,促进教育公平成为人们关注的焦点问题。课堂教学公平问
《酒国》是中国当代作家莫言的代表作之一,在这本书中,莫言以其纯熟的语言能力,把政治语言、格言谚语、、地方俚语糅合在一起,极具反讽意味和批判现实的锋芒。这本小说中含有
高速铁路列车在中国得到广泛使用.然而,高速铁路信号系统复杂,列车运行速度高,故障影响范围广泛,对司机的专业知识和操作水平提出了更高要求,所以需要开发一种用于司机的高速
文学是语言的艺术,语言是文学的重要载体,言意关系是中国古代以来文论一直争论的问题,本文将梳理先秦以来一些比较有代表性的言意之辨的观点并阐述其对后来文学理论的影响。
由于经济全球化的不断发展和深入,国与国之间各领域的交流与合作也随之不断加深。作为一个国家的第一形象代言人,领导人在各种国际场合的演讲往往蕴含着国家理念和该国处理国
办公空间是人们工作的场所,办公空间装修设计要根据办公需求以及相关标准进行。随着人们对办公条件要求的不断提高,办公空间室内标准装修施工技术也成为了研究重点。从现阶段
用儿童喜闻乐见的游戏形式促使低年级学生形成积极的、愉悦的识字状态,是实现识字教学目标,完成教与学任务的重要方法。在识字教学中融入游戏,把教学过程变为教师引导下学生
目的:比较松龄血脉康胶囊和心可舒片治疗冠心病、心绞痛的疗效。方法:选择70例冠心病、心绞痛病人[男性38例,女性32例,年龄(56±s4)a]服用松龄血脉康胶囊,1.5 ̄2g,tid,疗程4wk,并与心可舒片治疗30例[男性14列,女性16例
随着新阶段公务员队伍自身发展的需要和培养院校教学质量问题日益突出,改变公共管理硕士培养理念和方式已迫在眉睫.文章旨在回顾十多年来公共管理者培养遇到的现实困境和面临