论文部分内容阅读
《续高僧传》是唐释道宣所撰的一部僧人传记,记载了梁至唐代一百多年内四百多位僧人的生平事迹,涉及社会生活的很多方面,具有非常重要的语言学、史学、文学等方面的研究价值。由於梁代慧皎有《高僧传》,宋代赞宁有《宋高僧传》,所以後人又称其为《唐高僧传》。然而相对於《高僧传》与《宋高僧传》,学界对於《续高僧传》的研究则显得较为薄弱,尤其是在语言学方面。仅有的几篇系统的文章也主要是从双音节词的角度对《续高僧传》词汇进行研究,从文献学的角度出发,立足文本本身对其进行研究的则较少。关於《续高僧传》的版本目前所知的有开宝藏、崇宁藏、毗卢藏、圆觉藏、资福藏、碛砂藏、赵城藏、普宁藏、永乐南藏、永乐北藏、嘉兴藏(径山藏)、乾隆藏(清藏)、高丽藏等。不同版本的存在,必然导致大量版本异文的出现。《续高僧传》的版本异文一方面给我们的阅读带来不便,但是另一方面也为汉语词汇、汉语字形等的研究以及最大程度地恢复文本原貌提供了材料,价值颇大。基於版本异文的这些不可忽视的价值,本文尝试著对《续高僧传》异文进行了校读研究。本文以《中华大藏经》所收录《续高僧传》的版本为底本,结合其後所附的校勘记,对《续高僧传》的版本异文进行甄别、校读,总结异文类型。在校读过程中对文本中一些词语进行了考释。同时对该版本《续高僧传》进行梳理。文章主要分为三个部份:第一章为概说部份,主要对《续高僧传》作者道宣、《续高僧传》的版本流传、《续高僧传》异文及研究现状做了简要介绍。第二章是本文的主体部份——《续高僧传》异文类型,在参考前人对异文所作分类的基础上,结合《续高僧传》异文自身的特点,从三个大的方面出发将《续高僧传》异文分为三类:关於字的异文、关於词的异文、关於句子的异文。其中第一节是关於字的异文,包括异写字和错别字两种;第二节是关於词的异文,分为同源字异文、同义词异文、连绵词异文及同素逆序词异文。第三节关於句子的异文分为句意相同的异文与句意不同的异文两类。第三章从佛经校理及辞书编纂两个角度探讨《续高僧传》异文的价值。佛经校理主要是针对《大正新修大藏经》和《中华大藏经》而言,对一些校勘记中未出注的,或是校勘记虽出注但是《中华大藏经》与所出版本都似有误的词语进行考释,并比勘《大正新修大藏经》对这些词语进行辨别,努力判断出合适的词语。辞书编纂是根据《续高僧传》中的一些版本异文,结合汉语史中其他文献,考察《汉语大词典》中一些词语缺失的义项,探讨个别词语的收录问题。