语外知识视角下招标文件翻译实践报告——以Supply and Delivery of Medical Equipment for ICU Units为例

来源 :华东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aaajansen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文采用法国翻译家丹尼尔·吉尔的知识与翻译的理论,分析了招标文件翻译的知识问题。语言知识和语外知识共同构成本翻译实践的知识基础,其中当下可提取和临时习得的语外知识对本次翻译产出有实质性意义。本文在案例翻译实践中,通过上下文和临时知识习得,确保了招标文件在专业表达理解、词义选择和显化翻译上的准确性。具体来说,语外知识在本次翻译案例中的主要作用表现在:提升了灵活性专业词汇的理解辨析能力和推测能力;根据专业需求确定多义词的运用场景、近义词的语义侧重;激发译者的主体性,挖掘普通词汇的专业含义;运用专业背景知识分别将实词、虚词的内涵和逻辑意义显化,确保了招标文件的条款或指令实现简明翻译。
其他文献
2012年4月,首届中国-中东欧国家峰会在波兰举行,标志着中国和中东欧国家16+1合作机制的正式启动。此后,辽宁省积极参与到16+1合作机制当中。2019年6月1日,以“中东欧国家转型30年与中国-中东欧国家合作的新机遇”为主题的中国-中东欧经济政治论坛在辽宁大学召开。本次论坛邀请了包括中国国际贸易学会专家委员会副主任李永和塞尔维亚国际政治与经济研究院研究员杜斯克·吉米特里杰维克等国内外知名学者专
学位
生涯教育意在引导学生基于自我剖析和职业理解,探索和选择人生发展出路,形成生涯规划和管理能力。在新高考改革政策的推动下,我国政府大力推进生涯教育学科渗透,以学科教学促进学生认识自我,明晰未来。高中英语课程内容与生涯教育联系紧密:《普通高中英语课程标准(2017版)》提出高中英语教学应当助力学生升学就业和终身发展;英语学科的工具性、人文性和交际性也为渗透生涯教育提供了良好条件。然而,当前学界对于生涯教
学位
从2018年11月6日至2019年2月18日,笔者受中国青年出版社委托,翻译了Responsive Teaching一书,其中文简体译本《基于问题导向的互动式、启发式与探究生课堂教学法》于2019年10月正式出版。该报告是基于这本书的翻译实践写成的。关于多元系统理论,很多学者都做了大量的研究并提出了各自的翻译理论,该理论的发展和完善也对指导翻译实践起到了积极的作用。其中,切斯特曼提出的翻译规范论更
学位
死亡,是人类无法回避的终极问题,也是文学创作的永恒母题。直面死亡、思考死亡,不是无望的悲观,而是接受既定事实后的一种圆融心境与超然智慧。书写死亡的作家有很多,所折射出来的死亡审美风貌姿态万千,各有不同。作为一个热衷于发现人性、表现人性、展现广阔生活图景和人生形式的作家,沈从文对死亡的感知和体验,显然较其他人独特与复杂。沈从文著书甚多,其中有七十余篇小说都涉及死亡。离开对死亡的感知、描写与叙述,沈从
学位
视觉文化视阈下,图像可以改变学生意义建构。教科书插图作为一种视觉文化表达方式,影响着学生的审美认知与价值观念。基于视觉文化的角度提升小学语文教科书插图的设计水平是教科书研究的全新话题。从视觉文化视阈对部编版小学语文教科书插图进行梳理与深入分析,有利于教科书插图发挥教科书文化功能,也为部编版小学语文教科书优化提供建议与对策。本论文共分为四部分,包括梳理视觉文化的代表性研究方法,建构基于视觉文化的语文
学位
人民健康是社会文明进步的基石,是民族昌盛和国家富强的重要标志,也是广大人民群众的共同追求。近年来,政府大幅增加了医疗卫生投入,各级医疗机构大力购置医疗器械以提高医疗服务水平,使得“看病难”问题有所改善。但由于城市化不断发展、国家生育政策调整等因素,人民日益增长的医疗卫生需要和不平衡不充分发展之间的矛盾日益突出。特别是全社会儿科医疗器械资源总体短缺以及机构之间、行政区划之间等配置不均,使得儿童“就医
学位
在湿地景观的优化设计中,许多问题的产生与不合理的规划都与设计方法密切相关,湿地景观建设是维持湿地景观生态平衡,保护生物多样性,实现人类与生态环境之间共同生存的途径。湿地景观的建设目前在国外取得了一定的成绩,相关理论研究的发展也对我国湿地景观的规划建设具有一定的借鉴意义。通过对生态服务功能理论的学习和研究,希望为我国湿地景观的优化设计提供一个新的思路,重新去认识湿地景观的本质内涵,保护湿地内的生态系
学位
本研究以基诺族生活器具为研究对象,通过对其造物设计的相关内容展开研究,以基诺族传统文化为基础,梳理出基诺族生活器具的生产、饮食、家具、礼俗四大功能和自然而然、质趣相宜、简约朴素的特征。通过对基诺族生活器具造物设计和现代设计的趋同性展开对比,从基诺族造物设计的生态观念、功能观念、三个方面给予现代设计“以人为本,顺应自然,简练朴实,注重功能”的启示。本文共分为四个部分,第一部分从基诺族民族文化本身入手
学位
本文是一篇基于《中国服装史》的英译翻译报告。此次翻译实践以翻译目的论为指导,对该书的第十章——《现代服装》进行翻译,并撰写翻译报告。截止目前,《中国服装史》一书尚无英译本。为了保证译文质量,更好的完成本篇实践报告,笔者在译前做了大量准备工作为译本提供专业支持:笔者查阅了服装英语相关专业书籍、服装纺织业英汉互译词典等工具书,阅读学习相关英语翻译实践报告和翻译目的论相关学术论文。本翻译报告一共有五章。
学位
新时代,国家社会主要矛盾已发生根本转变,坚持“乡村振兴”战略显然是破解我国乡村经济社会发展不平衡、不充分问题,从而满足广大农民日益增长的美好生活需要的要求。传统民居在经济全球化和城镇化的进程中,不可避免地接触到新的思想文化、新的材料结构形式乃至新的审美观念,形成新的价值观点。传统民居正是在这样的过程中不断受到冲击。研究传统民居的演变对解决我国现阶段社会主要矛盾和建设美丽中国实现乡村振兴有着现实意义
学位