《户外医学》(节选)汉译项目报告

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cainiao13939867
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今社会,随着人民生活水平的逐步提高和科技的迅猛发展,人们对于自身的健康卫生问题关注度日益增加,在日常生活以及户外活动中相关医疗卫生知识的需求在相应增长。不可否认,目前医学理论水平和实践经验,西方国家总体上处于领先地位,大部分的科技、医学文献及科普著作均由英文撰写。中国在自主研发创新的同时,也通过翻译引进国外相关文献或书籍,学习西方户外医学方面的知识和成果,汲取精华,提高我国医疗的技术水平和科普水平。本项目报告以笔者所参与的医学书籍翻译项目为写作基础。该项目于2014年9月启动,受医学专业老师委托,由多名译者共同翻译了由美国作者Paul S. Auerbach所撰写的Medicine for the Outdoors(《户外医学》)一书。报告中笔者先分析了《户外医学》的文体特征,随后列举了在翻译过程中遇到的一些难点和重点,例如专业词汇众多、长句复杂多变等;接着结合自己的学习和实践经验,给出了相应实例的解决方案,通过搜寻资料、句式变化、遣词造句等方法解决翻译难点;最后总结了一些医学翻译的特点和需要注意的事项,试图在前期准备和翻译过程等一些方面为医学翻译人员提供一些合理可行的意见和启示。
其他文献
从茶叶中硒的含量、硒的成分和赋存形态、茶树累积硒的动态分布、硒对茶树生长及物质代谢的影响、茶叶中硒含量与土壤的关系等几个方面,论述了中国富硒茶的研究现状.同时介绍
探究心理护理干预对2型糖尿病患者负性情绪及血糖控制的影响。以收治的2型糖尿病患者108例作为研究对象,根据抽签法分为对照组和观察组各54例。对照组予以常规护理,观察组予
传感器是获取信息的工具,传感器技术是关于传感器设计、制造及应用的综合技术,它现在已经深入到人类生活的各种领域。随着微电脑与微电子技术的日益普及和应用,对传感器的性
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
文章结合作者在进行汽车行驶记录仪设计过程中设计方案,对车载中控设计方案进行基本阐述,为行车记录仪的发展提出了好的技术基础。
目前学生译员的口译准确度普遍不高,其主要归因于口译理论上缺乏明确的评估语言准确度的量化标准。由于量化标准的模糊,导致部分高校在口译教学中只关注语言使用层面的准确度
《中国朝鲜族文学通史》全面、系统地论述了140多年来朝鲜族文学发展的历史过程,并对这一时期的朝鲜族作家及作品进行了客观、实事求是的分析和评价。目前在国内有关中国朝鲜
本篇翻译报告的材料节选自Rhetoric in Popular Culture(《流行文化中的修辞》)第二章的部分内容。作者是Barry Brummett,他是德克萨斯大学的教授。本章节主要内容主要包括定
影评本质上是对电影的评论,作为一种体裁,其功能包括介绍影片的内容,评价影片的质量,鼓励观众观影以及吸引大众的注意。越来越多的语言学家试图用不同的理论从不同的角度去研