《鸦片战争-1840-1842》(1-3节)翻译实践报告

来源 :西南石油大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:godwin_z
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为翻译实践报告。翻译的原文是《鸦片战争1840-1842》》(The Opium War1840-1842)一书的前三节,它们分别是:Papaver Somniferum, Canton and Macao以及Managing the Barbarians。本书的主要内容是19世纪早期外国人在中国的生活情况、鸦片战争前后中外的贸易、传教情况以及第一次鸦片战争爆发的始末。翻译的节选部分主要介绍了罂粟的种植及鸦片制作和贸易、外国人在广州及澳门的生活和贸易,以及清政府如何管理外国人。译者以翻译目的论为指导理论,根据翻译目的决定翻译策略和翻译方法。译者的目的在于将作者写的关于鸦片战争的历史准确地翻译成中文,帮助中国人了解外国人眼中的中国,从不同的角度审视自己国家的文化和历史。在翻译过程中,译者采取异化的翻译策略,力图完整地保留原文的信息和语言特点。此外,译者运用多种翻译方法解决问题,主要的翻译方法包括回译法、顺译法、逆译法、分译法和综合译法等。翻译报告由四个部分组成。第一部分为引言,对翻译任务进行简单介绍,包括翻译背景、翻译理论和意义三个方面。第二部对原文作者、内容、语言风格及翻译重难点进行分析。第三章列举了翻译所采取的翻译策略与方法,并结合实例进行分析。第四章总结了翻译过程中获得的启示和经验教训,并指明仍待解决的问题。
其他文献
本文基于湖南湘潭试点区的调查,对三种主要的重金属污染耕地治理技术采用情况开展分析。基于试点区和非试点区样本农户的描述性统计,本文首先分析了重金属污染耕地治理技术采
《傲慢与偏见》是简·奥斯丁一部非常经典的作品,其简洁的对话、高超的讽刺以及精心设计的情节一直受到广大读者的喜爱。该书目前已经有10多种中文译本,其中最广为人知的是孙
C4.5决策树算法可以利用训练数据集中的信息熵来构建分类模型,并通过对分类模型的简单查找来完成未知样本的分类,DBSCAN算法可以发现任意形状的簇,但由于土壤肥力数据的时空
近年来大学英语教学处于不断地改革之中,但对高校艺术类大学生的关注较少。艺术类大学生是高校组成的不可或缺的一部分,他们在校期间要参加《高等学校英语应用能力考试》AB级
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
'125岁唱着方言RAP跳着尬舞的科普段子手',仅是它的第一重身份。医院微信公众号,篇篇科普头条10万+,是什么概念?这个被成都本地媒体称为'125岁段子手'的四川
在建国初期国家经济复苏的过程中,手工业的复兴推进了国家经济的发展,传统的手工业的生产也成为了重要的支柱。在此过程中,一些具有生产效益和经济价值的传统工艺,得到了政府
好产品不等于好商品柳林GoodProductnoMeansGoodCommodity¥LiuLinAbstract:Inmarketeconomicsystemculturologyispropeuantforenterprice'sdevelopm...
脓毒症常合并多器官功能障碍综合征,特别是急性肾损伤(acute kidney injury,AKI)。脓毒症相关性AKI(sepsis-associated AKI,SAKI)增加了患儿病死率和严重残疾的发生率。现阶段SAKI的病理生理机制尚未明了。越来越多证据认为SAKI与免疫炎症损害有关,脓毒症病理过程中凝血级联的激活,触发凋亡及肾小管上皮细胞适应性反应,放大和增强微血管和内皮损伤。连续性肾替
本文介绍了SZS--A型小城镇及农村散装水泥储运设备的总体结构、主要技术参数、主要工作部件的工件原理及结构设计.设备特点分析。