《可怜的芬奇小姐》(节选)汉译实践报告

来源 :南昌大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cronyGT
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在这个电子信息化的时代,人们尤其是年轻人的有效阅读量越来越少。为了提高青少年对国外经典著作的阅读量,使其加深对国外著作意义及其时代文化的了解,则迫切需要质量高的中译国外经典小说。这篇论文是一篇关于《可怜的芬奇小姐》(节选)的翻译实践报告,作者是威尔基·柯林斯。译者翻译的部分为该小说的第六章至第九章,共计约一万字。在这部小说中,通过对芬奇小姐的可怜命运的叙述,柯林斯呈现出了当时社会对待社会残疾人,及其女性的不公正。该小说是从一个女侍者的视角进行了叙述,主要讲述了盲女孩露西亚和双胞胎兄弟之间的三角恋的故事。主人公露西亚从小失去母亲,自己又在一岁左右眼睛失明。她离开了不重视她的父亲独自居住,并且结识了男主人公奥斯卡,随后陷入了爱河。但是奥斯卡由于生病治疗而容貌已毁,与此同时露西亚却被奥斯卡的哥哥纽金特介绍的医生治好了失明。奥斯卡害怕露西亚无法接受此时的自己,便让对露西亚早已心生情愫的哥哥来代替自己和露西亚结婚。最后,露西亚的女侍者,也就是本小说的叙述者,不忍心看到一对有情人就此被拆散,便告诉露西亚真相,也把奥斯卡找回到了露西亚的身边。故事情节跌宕起伏,扣人心弦,引人深思。根据纽马克对文本类型的分类,该小说属于呼唤功能类文本,则更适合交际翻译理论。因此本文译者在纽马克的交际翻译理论的指导下翻译了选中的章节。译者从词汇和句子两个层面,结合理论分析了文中的翻译难点。为了更好地展示出对纽马克交际翻译理论的理解,译者在每个层面以及每个翻译技巧下面都给出了相应数量的例子,并撰写了此翻译报告。最后,笔者总结了在此次翻译报告中的心得体会。
其他文献
目的:探讨Tweety家族成员1(tweety-homolog 1,TTYH1)基因在正常肺组织细胞株16HBE和高骨转移性人肺腺癌细胞株SPC-A-1BM中的基因表达情况;并进一步探究沉默TTYH1基因对肺癌细胞株SPC-A-1BM的侵袭能力及其对基质金属蛋白酶9(Matrix metalloproteinases 9,MMP9)表达的影响。方法:本实验首先通过实时荧光定量逆转录聚合酶链反应(Q
本文制备了机械剥离的氧化镓材料,并且制作了多种不同的肖特基二极管器件。对氧化镓肖特基器件进行了一系列的电学测试并且对测试结果进行了分析。通过对不同器件在300 K-473
汉代是我国古代历史上政治统一、经济快速发展、文化繁荣的重要时期,具有承上启下的作用。墓葬作为反映古代社会生活的重要实物资料,是考古学研究的重要对象。本文选取两汉时
单位贿赂犯罪作为单位犯罪与贿赂犯罪交叉的特殊罪系,是伴随着我国社会经济发展而逐渐出现在立法者视角中的一类犯罪。除了自然人可以犯下贿赂罪之外,作为新兴主体的单位也可以在贿赂犯罪领域占据一席之地。单位作为参与贿赂犯罪的犯罪主体,其实施的贿赂犯罪具有区别于自然人贿赂犯罪的特殊性,也正是由于其特殊性,它在理论界引起了诸多争议,包括具体各罪以及整体立法体系两方面的争议。然而国内对单位贿赂犯罪的理论研究一直停
本文是一篇翻译实践报告,内容选自英国浪漫爱情小说作者乔茜·希尔芙(Josie Silver)出版的畅销小说《十二月的一日》(One Day in December)第一章至第二章,小说主要讲述了主人公们十年来友谊、爱情和未来的发展。选取《十二月的一日》这部小说进行翻译实践,旨在探索畅销小说的翻译方法研究。现代爱情题材的畅销小说较其他类型文学作品仍存在一定差异,译者希望寻求一个合适的翻译方法来呈现此
19世纪后期的法国音乐在发展上受到各种艺术门类的相互冲撞,让法国音乐激荡出非凡的特质。埃玛努尔·夏布里埃(Emmanuel Chabrier,1841-1894)为19世纪后期的法国作曲家,原为专职公务员,在看完瓦格纳歌剧《特里斯坦和伊索尔德》后受到极大的激励,致使中年的他决心转行为专业作曲家,半路出师的夏布里埃,在音乐创作上没有学院派的规则约制,他的创作灵感经常来自于生活和旅游,融合对声音的想象
随着社会的发展以及政府职能的转型,近年来,我国社会组织得到了空前的关注与发展,但在快速发展的同时,问题也接踵而至,社会组织人力资源管理就是其中之一。人才困境是目前社
道路目标检测技术广泛应用于无人驾驶,智慧交通等领域,受到学术界和工业界普遍关注。但由于道路交通具有目标种类繁多、多个目标存在重叠以及气候多变等特点,如何高效的对道
随着颜色科学和图像处理技术的发展,打印机等数字图像设备在人们的工作和生活中得到了日益广泛的应用,但也带来了颜色失真等一系列问题,如经过打印机输出的颜色没有达到预期
在刑事审判中,量刑公正至关重要,它一方面要求量刑规范化,另一方面也要求量刑公开化。最高院颁布的《量刑指导意见》提出了以定性分析为主,定量分析为辅,依次确定量刑起点、基准刑和宣告刑的量刑方法和步骤,实现了量刑规范化。而量刑公开化在司法实践中做得还不够,这表现在刑事判决书虽然向社会大众公开,但是其量刑说理部分所呈现的只是一个最终的宣告刑,而量刑起点、基准刑的确定以及量刑情节对基准刑的调节过程在判决书中