【摘 要】
:
番茄(Lycopersicon esculentum M.)种植广泛,并且经济价值高。但干旱、盐碱、洪涝等恶劣环境,会影响其产量及品质。干旱和盐胁迫影响植物的生理生化、代谢途径,进而影响植物的生长发育。糖基转移酶可以糖基化小分子物质,如植物激素、次生代谢物等,这些物质在植物的生长发育和生理活动中发挥重要作用,进而参与植物对各种胁迫的耐受和抵抗作用。但目前关于糖基转移酶基因响应盐和干旱胁迫的研究,大
【基金项目】
:
黑龙江省自然科学基金联合引导项目LH2021C052;
论文部分内容阅读
番茄(Lycopersicon esculentum M.)种植广泛,并且经济价值高。但干旱、盐碱、洪涝等恶劣环境,会影响其产量及品质。干旱和盐胁迫影响植物的生理生化、代谢途径,进而影响植物的生长发育。糖基转移酶可以糖基化小分子物质,如植物激素、次生代谢物等,这些物质在植物的生长发育和生理活动中发挥重要作用,进而参与植物对各种胁迫的耐受和抵抗作用。但目前关于糖基转移酶基因响应盐和干旱胁迫的研究,大多集中在拟南芥,而番茄中的报道较少,因此探究糖基转移酶调控番茄抵抗盐和干旱胁迫的作用及功能有重要意义。本试验结果表明:(1)通过RT-PCR和荧光定量PCR分析表明,番茄糖基转移酶Sl UGT73C1和Sl UGT43基因的表达均在盐和干旱胁迫后增加,而且Sl UGT73C1基因表达水平的增加更为显著,因此对Sl UGT73C1和Sl UGT43基因进行进一步研究。(2)克隆番茄的Sl UGT73C1和Sl UGT43基因,通过生物信息学分析表明,Sl UGT73C1基因的全长为1 485 bp,编码494个氨基酸;在蛋白的二级结构中,α-螺旋含量最多;分析启动子序列,推测该基因可能参与植物响应逆境。Sl UGT43基因的全长为1 446 bp,编码481个氨基酸;蛋白的二级结构包含α-螺旋、β-转角、延伸链和无规卷曲;对启动子序列进行分析推测该基因可能参与激素途径,及调控植物对逆境的耐受性。(3)利用荧光定量PCR分析Sl UGT73C1和Sl UGT43基因的组织表达特性。Sl UGT73C1和Sl UGT43基因在番茄各组织中均有表达,Sl UGT73C1在花中表达最高,Sl UGT43基因在侧根中表达最高;GUS染色结果表明,Sl UGT73C1在拟南芥侧根和莲座叶中表达较高,Sl UGT43基因在拟南芥茎生叶中表达水平较高。(4)分析干旱胁迫和盐胁迫下,番茄叶和根系中Sl UGT73C1和Sl UGT43基因表达变化情况,发现两种胁迫条件下,叶片和根系中,Sl UGT73C1基因表达的变化趋势均是先升高后下降。叶片(盐和干旱胁迫)和根系(干旱胁迫)中Sl UGT43基因表达的趋势与Sl UGT73C1基因相同,而盐胁迫下根系中的表达趋势正好与之相反;GUS染色结果表明,在盐和干旱胁迫下,拟南芥中Sl UGT43基因的表达量增加。(5)成功构建了Sl UGT73C1和Sl UGT43基因的植物超量表达载体,并获得了转基因植株。对其进行盐和干旱胁迫发现,Sl UGT73C1和Sl UGT43基因超量表达拟南芥植株的萌发和根长的表型与野生型没有明显差异,但萌发率、SOD和POD活性,均高于野生型,MDA含量皆低于野生型;盐胁迫Marker基因COR15、KIN1、SOS1、NHX1、RD22A和干旱胁迫Marker基因NCED3、RD29A、P5CS、COR47的表达量在转基因植株中均升高,且显著高于野生型,说明Sl UGT73C1和Sl UGT43基因可能通过抗氧化系统以及诱导相关Marker基因的表达来调控植株对盐和干旱胁迫的耐受响应,并且对于干旱胁迫的响应,可能依赖ABA途径。
其他文献
词汇是语言表达的基础,是语言交际中影响听力、口语、阅读、写作等多方面技能的重要因素,因此词汇教学的重要性不言而喻。笔者在阿尔巴尼亚地拉那大学孔子学院中级汉语课程的词汇教学中发现,学生词汇学习的热情不高,效率较低,词语运用能力不足。为解决这一问题,笔者查阅了相关文献,并对学生进行了访谈,笔者认为,基于“交际性原则”的词汇教学行动研究,有助于解决这一词汇教学难题。因此本文从词汇教学的实际问题出发,将“
随着受众对广告的厌恶,新媒体技术的发展,传统广告资源趋于饱和,发展空间不断被挤压,广告主和创作者也开始寻找创新的广告形式。植入式广告因其与娱乐媒介的创新融合脱颖而出。自电影《ET》的品牌植入大获成功后,植入式广告便成为众多广告主的新宠,成为广告发展的必然趋势。近年来,随着新媒体技术的发展,植入式广告开始被广泛地应用于电影、小说、短视频等媒介中。广告主会重点关注植入式广告的效果,广告植入也应该根据不
《北京折叠》在2016年获得雨果奖,作品的译者刘宇昆在背后做出了重大贡献。译者是翻译过程的核心,其译者主体性的发挥对目标文本的输出至关重要。本论文对郝景芳《北京折叠》原版中文小说与刘宇昆的英译版本进行了分析,以斯坦纳阐释学理论的视角探讨译者主体性在译作中的体现,即通过斯坦纳的四个翻译步骤:“信赖”、“侵入”、“吸收”和“补偿”,分析译者如何以自己的文化意识与判断,在翻译的过程中巧妙处理语言间与文化
视译是一种重要的口译模式。相较于交替传译与同声传译而言,视译的研究目前却尚未形成完整的体系。停顿是衡量口译水平的一个重要标准,也是非流利的重要组成部分。因此,本文结合视译的特殊性及停顿的特征,对学生译员在汉英视译中的无声停顿展开分析,旨在探究停顿时长、频率、位置、原因的具体特征。本文的受试对象为10名来自北京外国语大学英语口译专业的研究生二年级学生。受试对象分为两组,分组标准为是否通过CATTI二
明清之际是中西文化交流的重要阶段,也是“传教士汉学”发展的重要阶段。意大利耶稣会士高一志(Alfonso Vagnone,1566-1640)是晚明西学东传的关键人物,是沟通中西文化交流的代表人物之一,他在华传教三十余年,成果丰硕。除传播天主教义之外,他也是利玛窦“文化适应政策”的支持者,学习中国经典和文化,积极与士绅阶层交往,用中文写作了一系列著作,包括西方科学、教育学、伦理学和政治学等,并融合
马克思主义是经过实践检验的思想指南,是中国共产党与新中国的立身之本,在新时代仍然焕发着无限生机。而恩格斯是马克思主义的创立者之一,了解其成长经历与思想形成过程能够帮助大众深入学习、有效利用马克思主义。笔者以英国著名学者、马克思恩格斯研究专家特雷尔·卡弗的作品《弗里德里希·恩格斯的生平与思想》为源文本,节选两个章节——思想觉醒和事业起步,作为翻译实践和研究的对象,旨在总结出-ly副词在修饰不同成分时
中国台湾作家白先勇的短篇小说集《台北人》描绘了台湾社会各阶层人物在新旧时代交替的人生转变,饱蘸历史兴衰和人世沧桑感,其英译由作者白先勇、合译者叶佩霞和编辑高克毅合作完成。自英译本诞生以来,从行动者网络理论切入译本的研究也在不断发展和丰富。本文基于行动者网络理论中“问题化”、“利益锁定”、“招募”、“动员”四大核心概念,选取2000年香港中文大学出版的《台北人》中英对照版作为研究对象,响应行动者网络
该报告作者选材来自哈佛大学历史学教授苏嘉塔·鲍斯(Sugata Bose)与塔夫茨大学历史学教授阿伊莎·贾拉(Ayesha Jalal)关于南亚地区的研究著作《现代南亚:历史、文化与政治经济》。南亚地区有着重要的战略性位置,译者希望能够借此报告为对南亚地区的研究作出贡献。在翻译实践的过程中,译者发现文本中有许多文化相关的词汇、现象和事件等,给翻译工作的完成带来了很大的困难。因此译者认为以文化专有项
研究背景:整合性神经肌肉训练是指综合运用力量、速度、灵敏等素质练习方法,中学阶段作为青少年各项身体素质发展的关键阶段,适当选择多种形式的训练方法及内容,有助于在身体发育敏感期内有效提升各项素质。然而,目前关于高中生篮球专项体能和技术动作表现的整合性神经肌肉训练研究较少。该研究旨在通过设计神经肌肉训练计划并干预实验,来探究整合性神经肌肉训练对中学篮球专项体能及基本技术的影响。研究方法:该研究主要采用
我国目前正向实现教育现代化强国的目标阔步迈进。特殊教育作为教育的重要组成部分,自然也受到了国家层面的密切关注。2021年年末,国家发布了体现着新时代党中央、国务院要办好特殊教育坚定决心的《“十四五”特殊教育发展提升行动计划》。体育课程是特殊教育学校的必修课程,办好特殊体育教学活动也是提升特殊教育水平,实现我国教育现代化不可或缺的环节。本文采用文献资料法、访谈法、田野调查法、数理统计法等研究方法,以