【摘 要】
:
这篇论文旨在通过对英汉两种语言的比较并结合科技英语翻译的实践,从关联理论的角度来分析翻译的原则,从而丰富和发展翻译理论,促进翻译实践.这篇论文主要是根据日常科技英语
论文部分内容阅读
这篇论文旨在通过对英汉两种语言的比较并结合科技英语翻译的实践,从关联理论的角度来分析翻译的原则,从而丰富和发展翻译理论,促进翻译实践.这篇论文主要是根据日常科技英语翻译工作的实践对科技英语翻译的有关问题进行探讨和研究.全文一共有六章.第一章主要简述撰写这篇论文的目的,有关的一些基本概念和文章的结构.第二章对科技英语的特点进行了简单的分析并介绍了科技英语的特点和翻译在中国的发展过程.第三章是这篇论文的核心.通过对传统翻译理论的分析和以关联理论为基础的新的翻译理论的比较,尝试提出新的实用翻译标准.第四章重点分析了科技英语翻译的过程.第五章在前面分析的基础上,结合翻译的实践,总结出在从事科技英语翻译时的常用翻译技巧.第六章为结束语,指出目前科技英语翻译中仍然存在的一些问题并提出一些切实可行的建议.
其他文献
以内心世界为中心,贝娄试图从主人公的理想和他所面对的现实的冲突中找到自我适应的方法.由于写作技巧不断积累发展,《赫尔佐格》被认为是贝娄的一部杰作.由于小说的结构和形
约翰·福尔斯具有半自传体色彩的小说《丹尼尔·马丁》自出版以来饱受争议。这部小说篇幅冗长,内容庞杂,时空错乱,主人公穿梭往来于欧、亚、非三大洲,总是置身于不同文化的冲
该文以奥尼尔创作中期的《奇异的插曲》和《悲悼》为例,试图探讨和分析他作品中的女性人物形象.论文主体部分分成三章.第一章讨论了剧中所反映的清教思想对女性精神上的压抑
近年来中国旅游业实现了持续快速发展,旅游业作为国民经济新的增长点的地位已经被确认,在整个社会经济发展中的作用日益显现。为了向更多国外游客提供旅游信息,激发他们来中
介绍了第4代可口服头孢类抗生素———头孢卡品的侧链2氨基噻唑戊烯酸的合成路线与市场分析。该产品的合成路线与氨噻肟酸的合成路线相似,由乙酰乙酸乙酯经过溴化、醚化、环
在上海市沿江通道越江隧道浦东段建设中,当穿越不良地质层时,在地下水的动水压力作用下,地下连续墙自稳能力差,易坍塌,会产生潜蚀、管涌、流沙等危害.基于上海市沿江通道越江
传统的翻译研究关注译文是否准确传达了原文的含义,换言之,一直以来翻译研究更关注原文与译文之间的对比。在这种关注之后,翻译的过程以及翻译过程中译者的作用并没有得到足够的