《大地时刻:美国国家公园地形手记》(节选)翻译实践报告

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:k413287823
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
特里·坦皮斯特·威廉斯的《大地时刻:美国国家公园地形手记》是一部自然文学的散文合集,该书讲述了作者威廉斯和她的家人在美国十二个国家公园行走的经历。威廉斯本人既是一名自然文学作家同时又是一名自然史学研究者,她结合了这两种身份的特质,在回忆的基础上,介绍了美国国家公园的历史以及生态环境的现状,情理并存。该书旨在唤起读者对于环境的保护意识和对自然景观的尊重。本文作者选取《大地时刻:美国国家公园地形手记》中部分章节进行翻译,以目的论原则为指导,解决翻译实践中遇到的四字词语如何翻译、长句如何翻译等问题,根据翻译目的论翻译原则,选取了合适的翻译原则与方法顺利完成了翻译项目及翻译实践报告。译者将在把握目的论的目的原则、连贯性原则、忠实性原则的基础上,运用这三大原则,通过改译、增译、减译以及对句子的重铸和分解等多种翻译方法,解决了词汇和句法层面上的翻译问题,使译文最大程度传达原文意思。运用目的论指导自然文学的翻译,既能保证原文信息传达的准确性,又能保证体现文本的文学性。
其他文献
头颈部恶性肿瘤患者常常因为肿瘤压迫、堵塞、手术及放化疗所致吞咽困难、食欲下降、味觉消失等症状,导致其营养不良及体重下降,从而需要接受营养支持治疗。经皮内镜下胃造瘘
足球运动是一种历史悠久的竞技体育,我国足球事业的发展还存在较大的进步空间,而职业足球俱乐部的发展对我国足球事业的进步、体育强国目标的实现有着至关重要的作用。目前我
无人运动平台融合了信息科学、人工智能等前沿技术,具有重大理论与应用研究价值。路径规划是无人运动平台自主导航的重要组成部分。路径规划指无人平台根据某些指标(最短路线
本翻译硕士学位论文为翻译实践项目,是以《轰动京城的11起恋爱事件》为文本进行的韩汉翻译实践工作。本报告对《轰动京城的11起恋爱事件》的翻译过程,翻译实例以及翻译策略进
笔者以撰写实践报告书为目的对《那个骑轮箱来的蜜儿》进行了汉朝翻译,题目翻译暂定为《(?)》,结合理论撰写了实践报告书。原作为儿童文学作品,共分17个小章节,每个章节用一
本实践报告基于作者为海关缉私局提供的提审口译,旨在探讨提审口译中译员的角色。本报告的目的主要是通过理论结合实践,提升自身提审口译水平并为其他提审口译员提供参考。报
目的:探讨胰高血糖素样肽(GLP-1)受体激动剂艾塞那肽(exenatide)对ApoE-/-小鼠血管内皮损伤模型内皮功能的保护作用及其可能的机制。方法:将雄性ApoE-/-小鼠和C57BL/6小鼠按
近年来,推荐奖励计划得到了企业的广泛运用,被认为既有助于吸引新顾客,又可以通过奖励维系老顾客。而现实生活中,奖励计划的实施一般是阶段性而非长久性的,如此很可能会导致
随着广州的经济发展,对外开放程度不断加深,越来越多的外籍人口来到广州,因此涉外案件日趋增多。由于办案的需要以及法律的要求,对于提审口译员的需求也越来越大。然而,目前
目的:比较经肛门全直肠系膜切除术(transanal total mesorectal excision,TaTME)和传统腹腔镜全直肠系膜切除术(Laparoscopic total mesorectal excision,LaTME)治疗直肠癌的