【摘 要】
:
蒙古本子故事“五传”是一部蒙汉文学交流背景下产生的文学佳作。在近代蒙古族文学史上,“五传”占有重要的地位。“五传”也称“唐五传”或“兴唐五传”,包括《苦喜传》、《
论文部分内容阅读
蒙古本子故事“五传”是一部蒙汉文学交流背景下产生的文学佳作。在近代蒙古族文学史上,“五传”占有重要的地位。“五传”也称“唐五传”或“兴唐五传”,包括《苦喜传》、《全家福》、《殇妖传》、《契辟传》和《羌胡传》等五部长篇本子故事新作,是现存蒙古本子故事的代表作品。“五传”最为引人注目的地方在于用蒙古文创作讲述了唐代王朝的故事。这些故事是根据蒙古族审美取向,通过借鉴唐代王朝的故事背景,模仿中国古典小说的创作模式,并广泛流传于东部蒙古族地区的文学作品。其中《羌胡传》为最后一部作品,篇幅最长,由一百九十九回章节组成。主要以山东等地,盗贼蜂起、民不聊生的生活为线索,讲述了秦龙之子秦俊彪为首的众臣,奉旨亲临查访、除暴安良之际,南邻石碣国侵犯边疆,在朝奸党又勾结羌胡国进犯;南洋王、兴燕国、碓吉国皆出兵伐唐,唐王朝腹背受敌,面临危机,最终以秦俊彪为首的忠义之臣,多次战败不馁,前仆后继,苦战多年,终于征服了羌胡,天下得以统一,唐室得以再兴的一系列反抗侵略的战争故事。本文由引言、正文、结语等三个部分构成。引言部分介绍了研究现状、选题意义、研究思路和研究方法、资料来源。正文部分一是从《羌胡传》的情节和人物形象入手,阐述作品对中国古典小说借鉴和模仿以及结合蒙古族审美趣向进行重构的创作特征。二是从《羌胡传》对蒙古族文学传承方面入手,探讨《羌胡传》文本对《蒙古秘史》情节的传承和蒙古族英雄史诗母题的传承问题。结语部分对全文进行了总结概述。《羌胡传》立足于蒙古族文学特征,吸取了汉文化精髓,是一部促进蒙汉文化交流的佳作。
其他文献
目的1.评估原位肝移植术对肝硬化门静脉高压后脾功能亢进的缓解效果;2.分析肝移植术后顽固性脾功能亢进的预测因素并评价其预测价值,为术前识别可能发生顽固性脾亢的高危病人提供依据,从而指导围术期诊疗方案,以期降低顽固性脾亢的发生率。方法回顾性分析55例符合纳入排除标准的终末期肝病伴脾功能亢进行原位肝移植术病人的临床资料,通过观察其围手术期1年内脾体积、脾厚度、门静脉流速、血小板、白细胞计数的变化,评估
目的临床上常用的假壁制备材料玻璃离子水门汀与天然牙体组织颜色接近,在拆除假壁的过程中可能造成牙体组织过量磨除。通过向粉液增强型玻璃离子水门汀材料中添加亚甲基蓝、结晶紫、赤藓红三种有机染料,对玻璃离子水门汀进行改色,可使玻璃离子水门汀材料具有鲜明的颜色,与牙体组织区分明显,降低假壁的拆除难度。本研究旨在检测改色玻璃离子水门汀的固化时间、表面形貌、机械性能、粘接性能、理化性能、抗菌性能等,观察三种有机
随着中国城镇化程度的不断加深,城市中外来人口的比例越来越大,家庭成员的身份背景也趋向多元。尤其在一线城市,家庭中父母双方来自不同地区的情况十分常见,家庭中的成员会面
唢呐吹戏是用中国传统民族乐器唢呐来吹奏戏曲音乐的艺术表现形式,在诸多声乐和器乐体裁中,对唢呐音乐的发展影响比较大的,当属戏曲音乐。现有研究中对唢呐音乐已有大量考察,
《绿牡丹》在中国小说发展史上有着重要的地位。它是从才子佳人题材小说演变而来,整个故事以骆鸿勋和花碧莲间的婚恋关系为框架,首开了侠义小说以爱情婚恋为主线的情节模式。
本篇翻译报告源文本节选自《两位中国诗人——汉朝生活思想剪影》第十一章。节选部分主要描述了作者修中诚眼中的汉朝国家体制和国家实质,以及他对对汉代的人道主义伦理观、
近年来,随着人们生活水平的提高和城市的发展,环境陶艺逐渐走入人们的视野,成为公共环境中重要的组成部分。环境陶艺作为一种综合性的新兴的艺术门类,以陶瓷这一传统材质结合
汉语学习者之所以觉得汉字难学,有两个重要原因:一是汉字数量庞大,多数构形复杂;二是现有学习辞典很少系统地提供汉字构造信息。本文为一部中级汉英教学辞典提供含植物字根字
本翻译报告选自保罗·沃德(Paul Warde)的《可持续性的开创:自然与命运1500年-1870年》第八章作为翻译对象。该节选部分主要描绘了历史、宗教和气候与可持续发展的关系。原文
笔者在对《德国2018年度经济报告》进行翻译的时候,将源语和译入语在句法层面和用词层面进行对比,结合该报告的文体特点,看出了两种不同语言之中许多有趣的异同之处,在遭遇了