《谈判天下》(第一至三章)翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:learn_vb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告。译者选取的翻译文本为美国著名谈判专家赫布·科恩(Herb Cohen)所著的《谈判天下》(You Can Negotiate Anything)一书中的第一章至第三章的内容。书中作者根据自己的亲身经历,提出了一些具体的谈判技巧和方法。这些技巧和方法对我们的生活、工作具有重要的指导意义。作者在该书中主要介绍了谈判的概念及谈判的策略。在翻译过程中,译者以翻译功能派提出的目的论为理论指导,通过对一些例句的分析,探讨了翻译过程中遇到的难点。本翻译报告主要包括三个部分:翻译报告正文、英语原文和汉语译文。本篇翻译报告正文分为四部分:第一部分为翻译任务介绍,包括翻译材料的选择及对原文作者和作品的介绍。第二部分为翻译过程,包括译前准备、译中以及译后工作等。译者在开始翻译之前,对作者的写作目的、作品的语言特点等进行了了解,选取了多种翻译辅助工具,翻译过程中使用了功能派翻译目的论指导翻译实践。第三部分是本翻译报告的核心,主要阐述了翻译过程中遇到的翻译难点以及针对不同问题使用的翻译方法,如适当的调整、删减、甚至改写。本部分运用功能派目的论对一些典型例句进行了分析。在第四部分,译者总结了本次翻译实践中所获得的一些经验和受到的启发,如专业素养的提高、百科知识的积累以及网络使用能力的提高。本章还总结了本次翻译中存在的不足。
其他文献
<正>随着《刑事诉讼法》与《民事诉讼法》的修改实施,《行政诉讼法》的修改再度成为关注热点。聚焦该法的修改,理论界和实务界提出了广泛的意见,行政诉讼类型化即是其中内容
会议
介绍了我国土地开发整理的进展,研究了土地开发整理的概念、分类及内涵,总结了土地整理的理论依据和土地整理几种模式。我们选择了合肥市作为调研的对象进行实地调查,对土地
智能移动终端和移动网络的普及推动着手机游戏的蓬勃发展,聚会游戏作为整合以往游戏的概念在此被正式提出,其特点是适于多人参与并能引起参与者互动,例如棋牌游戏、桌面游戏
在生态环境现状调查资料和相关研究成果的基础上,选择有区域代表性的生态因子,借助先进的GIS技术,采用因子叠加法,对焦作市的生态敏感性进行深入分析,建立了焦作市生态敏感性
在联机手写识别系统中,通常是根据手写字符的笔画、笔顺以及轨迹序列进行特征提取。对于汉字来说,其结构复杂,形近字较多,而且由于不同人的书写习惯不同导致汉字的书写形变差
在钻井工程中,钻具腐蚀是普遍存在的问题,并随着钻井向高速、深井方向发展而日趋严重。近年来,江苏油田承钻了位于洪泽、淮阴一带的盐井,使用盐水钻井液,该钻井液中Cl-含量高,同时
为了解根际土壤中土传病害病原菌的积累与连作障碍之间的关系,进一步寻求缓解和克服马铃薯连作障碍土传病害的有效途径,本研究建立了以马铃薯根际土壤为研究对象的干腐病病原
目的:本研究旨在通过运用院内制剂平胃胶囊治疗功能性消化不良肝郁脾虚证,与西药多潘立酮片随机对照,观察其对功能性消化不良肝郁脾虚证的临床安全性、有效性。并通过检测血
多塔斜拉桥因其独特的结构特点、优美的外观、经济的造价使它在大跨度斜拉桥的建设中越来越受青睐。目前,国内外学者对多塔斜拉桥的研究多停留在设计理论方面,对其施工过程相
<正>一、"环境保护"在高中地理课程中的地位与作用选修模块"环境保护",在高中地理中也是一个相对独立的模块,目的是要使学生在掌握有关环境问题、资源问题、生态问题、环境污