A brief analysis of translator's subjectivity

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:x111678
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Nowadays,with the growing economic globalization,more and more people begin to learn English.Reading masterpieces and the translations of them at the same time is one of the best ways to improve one’s English.Thus people pay more attention to the translations of the masterpieces,and more and more scholars initiate to discuss the subject of translator’s subjectivity.My paper here will try to take Sun Zhili’s version of Jane Austen’s Pride and Nowadays, with the growing economic globalization, more and more people begin to learn English.Reading masterpieces and the translations of them at the same time is one of the best ways to improve one’s English.Thus people pay more attention to the translations of the masterpieces , and more and more educated to discuss the subject of translator’s subjectivity. My paper here will try to take Sun Zhili’s version of Jane Austen’s Pride and
其他文献
【摘要】习语是民族的精粹,受文化的影响在民族间有巨大差异。因此,在进行习语翻译时,必须采用正确的翻译策略。  【关键词】习语 翻译 策略  一、概述  习语即习惯用语,是经过时代锤炼的语言遗产,指常常习惯性组合在一起,形式较为固定、意义凝固的词组结构。习语的形式较为固定是说在除了活用的情况下,一般很少增减词语;习语的意义凝固是指每个习语都有特定的意义,这个意义不能从个体词的意义推断出来,也不能轻易
Turn-taking is understood as a realization of the actors’and the actresses’adaptation to their own conversational circumstance----the audience’s social world
期刊
【摘要】网络教学是高中英语教学趋势,利用网络平台优化新闻教材阅读教学模式,能够拓宽高中生英语学习思维。结合英语网络化教学概念,总结了当前高中英语教学存在的问题,提出英语新闻教材服务高中英语教学的可行性对策。  【关键词】高中英语 网络 新闻材料 教学方法  高中英语教学走网络化教学模式是必然趋势,教师作为课堂教学的引导者,要不断调整原有的课堂角色,以学生为课堂中心展开一系列教学活动。针对课堂教学存
针对有毒抗(难)降解芳香族污染物生物处理时挂膜启动慢、降解速率低的缺陷,在新研制的营养缓释型填料中,添加该类污染物降解时微生物共代谢所需的一级基质,并加入活性炭、蔗
【摘要】图画教学是一种现代化的教学手段,符合现代社会对素质教育的要求,近年来,有很多地方已经将此手段应用到初中英语的教学环节之中,得到了很好的效果。本文重点分析了这种教学手段在初中英语的教学环节的应用发展及必要性,同时进一步探讨了其具体的应用情况及作用。  【关键词】图画 教具 主动性  随着新的一轮课程改革的推进,不断增加教学过程的趣味性,提升学生学习兴趣,已经成为现代初中英语教学素质教育的一部
本文首先综述了国内外地下商业建筑防排烟的研究现状,然后主要就其防火分区与防烟分区,防火水幕系统,安全岛的设置进行了深入探讨,并针对当地下商业总建筑面积大于20000m2时,
效度或构念效度是语言测试学中的主要理论,是对测量工具进行质量评价的一个重要指标。语言测试的构念效度表明测试对某一语言学习理论的体现程度。目前,有关短文改错构念效度
【摘要】在翻译英文诗歌的过程当中,多数人把重点放在了诗歌的语音方面。但这并不能解决诗歌翻译过程中的所有难题,比如说翻译的字词选择、句子的组织等。因此有必要将语言学的语义学和句法学方面考虑在内,以求译文更加完整、准确。  【关键词】文学文体学 英文诗歌 翻译  为了更好地将英文诗歌翻译成中文,基本的语言学知识是必不可少的,这是因为其规则在翻译过程中扮演着重要的角色。翻译过程中不可避免地涉及了宏观语言
【摘要】作为近代中国最优秀的小说之一,钱钟书的《围城》是集幽默元素的经典之作,因此研究其中的幽默翻译策略十分具有价值。本文着眼于该作中的文化幽默,从关联理论角度探究译者在翻译其中的幽默用语时采用的翻译策略及其达到的效果。  【关键词】关联理论 幽默用语 翻译策略 《围城》  一、关联理论简述  1986年,法国学者斯波伯和英国学者威尔逊出版了《关联性:交际与认知》的学术专著并首次提出关联理论。关联