英文电影字幕翻译中的语意与语势

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cs8613416
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  一个好的电影字幕能满足观众的心理需求,形成观众心理上的“先行消费”,成为影片质量和特色的象征,因此,人们绞尽脑汁、想方设法推出种种妙趣横生、生动活泼、独特新奇的电影字幕,激发观众的欣赏欲望。一个成功的字幕翻译应该能够深入观众的内心世界,激发观众产生丰富的联想,促使欣赏过程顺利进行。要实现这些目标,需要有一定的翻译方法加以指导,有鉴于此,笔者在分析大量译例的基础上总结出了英文电影字幕在翻译过程中常见的语意和语势,以期在此方面对广大英语学习者、英文电影爱好者有所助益。
  一、语意、语势
  根据英国语言学家Leech的语义学理论,言语的语义是指其字面上的逻辑意义(logical meaning),亦被称为理性意义(rational meaning)。语势是指在特定的语境中,说话人言语的言外之意。所谓言外之意,也就是Leech所说的“情景条件描写意义”,即语境意义。一般情况下,语言交际中的语义与语势是一致的。但是在某些特定的语境中,语义与语势会出现不一致的现象。于是,在进行字幕翻译时,要让观众了解影视作品的本意,就必须区别语义与语势,只有准确把握两者之间的关系,才能表达出原文的真正含义。
  二、英文电影字幕翻译中的语意与语势
  现在英文电影在中国越来越受欢迎,人们接触的英文原声电影越来越多。在英汉字幕翻译中,译者往往会遇到语义与语势不一致的现象。这时需要译者根据前后语境,将隐含在源字幕中的语势挖掘、释放出来,将台词的“弦外之音”准确地传达给观众。当然,有时也会出现语义与语势完全一致的现象,这时译者应采取直译或者删译的策略。
  1.语义与语势的不一致
  在人物的对话交流中,语义与语势并非都是一致的。译者在翻译过程中要准确地把握语义与语势之间的关系,根据上下语境正确判断出谁重谁轻,准确地传达原文的真实言语含义与人物思想。
  美剧《老友记》第一季第一集中的一个经典的对话。Ross在发现自己的妻子是同性恋后,心情低落,郁郁寡欢。大家都在中央公园的咖啡馆聊天,当Ross出现时,他无精打采、有气无力地向大家说了句,“hello...”。一向幽默的Joey对他这种沮丧的情绪讽刺地说:“I hear this guy says hello, I wanna kill myself!”
  译文1:Ross:大家好……
  Joey:我听到这个人说“大家好”,我想自杀。
  译文2:Ross:哈啰……
  Joey:听见这家伙说“哈啰”,让我痛不欲生。
  发现自己妻子是同性恋的Ross,当然是郁闷不已、苦不堪言。译文1中的“想自杀”仅是字面上的逻辑意义,与原文的“wanna kill myself”是完全对应的。这样的翻译固然可以接受,却没能将其中所蕴含的语言的能量释放出来。而译文2中的“痛不欲生”则比“想自杀”更加生动。Ross向大家说“hello”时正是一副痛不欲生的表情,正是这样一幅表情与那句有气无力的“哈啰”让Joey不寒而栗。译文2既保持了基本的语义,又将话语中的语势体现了出来,表达更加贴切。
  2.语义与语势的一致
  并非所有的言语都暗含言外之意,有些台词的语义与语势是一致的,只需将其基本语义翻译出来,就能够表达出原文的真正含义。《老友记》中有这样一个片段,Ross与Charlie交往不久,得知Charlie的前任男友要么是诺贝尔奖获得者(Nobel Prize winner),要么是天才奖学金得主(Genius Scholarship winner),他感到非常沮丧。当Ross被问道约会情况怎么样时,他这样回答:
  Rachel: How is it going with Charlie?
  Ross: Oh great! After I finish my wine, I’m going to blow my average-sized brains out.
  与Charlie的前任相比,显然Ross感到自愧不如,他意识到自己根本没法跟Charlie的前任相比。于是他想“blow the average-sized brains out”(他想喝完这杯酒就毙了自己的这颗平庸的脑袋。),这句话的翻译,只需要把基本的语义译出来就可以达到应有的效果,它并没有更深的言外之意,不需要再费神挖掘它的语势,因为按照语义的翻译就已经可以表达出原语的语势。
  三、如何解决英文电影字幕翻译中的语义与语势不一致现象
  语义的表达是字幕翻译的第一步,语势的释放则是另一层境界。译者在翻译过程中要准确地把握语义与语势之间的关系。根据上下语境正确判断出谁重谁轻,准确地传达原文的真实言语含义与人物思想。这就必须打破原语言的结构释放语势,达到译文既忠实又传神的翻译效果。要解决英文电影字幕翻译中的语义与语势不一致现象,最重要的就是完全理解文章的意思,因为有时候一个人说的话可能会有言外之意,有时候又没有言外之意,就是本身表面的意思,只有完全理解的文章的意思,才能用最合适的词语翻译出来。
  四、结语
  影视作品是各个民族和国家之间文化交流的桥梁。随着中外影视文化交流的日益频繁,字幕翻译受到越来越多的专家、学者的关注。笔者根据具体实例,对影视字幕翻译中的语义与语势的一致性与不一致性进行了探讨,以期有助于影视字幕翻译活动的更好进行,提高字幕翻译的质量,更好地传递影视作品的魅力,促进不同民族的文化交流和融合。
  参考文献:
  [1]Leech, G. Explorations in Semantics and Pragmatics[M].John Benjamin’s: Amsterdam. 1980.
  [2]Gentler, Edwin. Contemporary Translation Theories[M].London: Rutledge, 1993.
  [3]蒋洪新. 庞德的翻译理论研究[J].外国语,2001(4).77.
其他文献
摘 要: 网络时代信息开放、身份虚拟、文化多元的特征及其匿名化、平等化的社交特点构造出了具有强大影响力量的情境。如今90后的大学生自我、开放的特性,很容易受到群体心理及情境的影响,表现出个体道德意识淡化、易受暗示与轻信进而产生冲动、极端的行为等一系列网络“路西法效应”。高校大学生不仅是网络媒介的积极参与者和推动者,而且是网络文化的创造者,因此如何消除网络中的路西法效应对高校大学生德育工作的影响,创
摘 要:班集体的生命在于形成班级文化,班级文化在于建设。创建优秀的班级文化,不仅为学校的教育教学管理创造良好条件,也有利于创设一定的文化氛围,充分调动学生的参与意识,发挥学生的主体作用,切实将素质教育落到实处。初中生正处于青春发育的初始阶段,抽象逻辑思维能力发展显著,思想情感丰富,精力充沛,世界观初步形成。  关键词:班级文化建设;实践;探索  班集体的生命在于形成班级文化,班级文化在于建设。创建
摘 要:游戏是童年的标志,是儿童的第二生命。皮亚杰的“活动”理论为游戏教学奠定了基础。游戏融入小学英语教学,是新课改的要求,可以实现“玩中学”、“学中乐”。文章具体从课堂导入、重点和难点的突破等方面,论述游戏助力英语课堂走向高效的几点实践体会。  关键词:小学英语;英语教学;游戏;实施策略  二十世纪初的美国教育家皮亚杰强调儿童运用游戏“从做中学”,“从经验中学”。皮亚杰认为游戏、竞赛最适合儿童的
摘 要: 英语作为一门语言类学科,最主要的教学目标是培养学生英语运用及表达的综合能力。长期以来,我国传统英语课堂教学中存在诸多弊端,影响教学效果的进一步提升。在课堂教学活动中,教师往往只注重学生知识积累与记忆的能力,而忽略了学生英语运用表达的综合能力及情感体验,造成大部分学生理论与实践的脱节。长此以往,学生就会索然无味,逐渐失去对英语学习的兴趣,不利于学生英语学习能力的提升。如何提升高中英语教学质
摘 要: 语文是小学教学重点科目,小学语文教学的主要目标是帮助学生认识事物、对学生进行一定的情感启蒙,在语文教学过程中进行情感渗透十分重要。小学语文教学应充分发挥情感教育作用,本文主要就如何在小学语文教学课堂中进行情感教育,培养学生学习热情,对学生等方面进行情感启蒙等方面进行分析讨论。  关键词: 小学语文教学 情感渗透 教学方法  《义务教育语文课程标准》要求在小学语文教学过程中培养学生正确的“
摘要:课堂及时评价作为课堂的重要组成部分,已经成为考评教师教育能力和智慧的因素之一。课堂评价具有直接、快捷等特点,是教学中使用最多,对学生影响最深的评价方式。教师能否根据学生的学习状态做一个科学而富有个性的评价已经影响到了課堂的成败。笔者根据一些实例总结出一些关于小学语文课堂即时评价的行之有效的策略,希望对一些小学教师在提高课堂评价的有效性以及提升驾驭课堂的能力方面有所帮助。  关键词:小学语文;
摘 要: 小学作文是语文教学的重点,也是难点,而要求学生在作文中表达自己的真情实感更是难中之难。因此,教师在作文指导时要创设生活情境,激发儿童积极的情感,丰富学生的想象力,让写作充满勃勃生机,使文章更鲜活灵动。让学生在乐中写,在写中乐。  关键词: 小学作文 立足生活 凸显情感 激发兴趣  小学作文是小学生经过思考和语言的组织,通过文字表达一个完整的主题意义的记叙方法。教师应该带领孩子们走出学校的
纵观当前小学阶段的美术教育,正是学习的启蒙阶段。此时的孩子,由于生理和心理双重因素的正常制约,往往在学习过程中一碰到困难和挫折,便会产生低落的情绪,注意力的持续性比较低,对美术课堂上的创作缺乏了解。这些使得本应充满活力的艺术学科在孩子面前变得黯然失色。那么,如何克服这种求知的浮躁,让他们爱上课堂呢?下面结合美术课堂教学谈谈如何点燃孩子们的艺术火花,让学生爱上美术课堂。  一、从教学内容出发为学生提
中职学校以技能培养作为教学主线,旨在培养适合社会发展,符合企业生产、设计需要的技术性人才。而技能人才的技能水平是衡量一个技术人才的首要标准,是学生走出校门后能否迈向辉煌人生的重要本钱,更是衡量一个职业学生教学水平的重要标志。但我国社会的现实状态是,大多数中等职业学校的学生基础较薄弱,学习积极性普遍不高。  以我院为例,中职学生在学习过程中百分之七八十的处于教师高压下的被动学习状态,一个教学内容需要
摘 要: 随着社会的发展,语言文化的逐渐延展变迁,文言文在现实生活中已经失去实际应用作用而仅仅成为教科书上的一个考点而已。但语言是文明的门户,是开启探索古代经济、政治、思想、文化的神秘天窗。因此,要保持中国优秀文明的传承,继扬古人留给我们的丰富的文化瑰宝,文言文的学习,理解不可荒废。  关键词: 中学文言文 遣词排句 底蕴积累 语感赏析  文言文承载着国人思想文明的精粹,中学的文言文教学并非仅仅是