论文部分内容阅读
《红楼梦》建筑翻译的修辞 ——以霍译《红楼梦》十七章为例
【出 处】
:
校园英语(中旬)
【发表日期】
:
2017年5期
其他文献
2011年1月,山东半岛蓝色经济区建设正式上升为国家战略,成为国家海洋发展战略和区域协调发展战略的重要组成部分,也为山东半岛蓝色经济区(以下简称“蓝区”)高职教育的发展带来了
翻译活动离不开文化的影响。翻译背后折射出的历史文化因素越来越得到学者们的重视。晚清时期的翻译因其背景的特殊性逐渐进入了学者的视野。本文着重以吴梼和周瘦鹃对马克·
期刊
汉语报刊新词的出现可以折射社会的变化与发展,而新词的翻译可以有助于世界了解中国所发生的变化。因此,汉语报刊新词也成为翻译领域的一大研究对象。本文主要从对汉语报刊新
近年来,各国主流媒体对富有中国文化特色词的翻译成为令人感兴趣的话题,不断引发网友及翻译工作者的关注。本项目旨在研究涉及中国文化特色词的翻译方法,为译者能够更好地翻
通过分析阅读五大题型特点,结合本校学生英语阅读存在问题调查结果,本文提出提高大学英语四级阅读效果,应注重加强词汇及语法基础,拓展文化背景知识,合理安排阅读时间及顺序,
针对地方应用型本科院校大学英语现存问题,提出大学英语后续课程体系建设构想,着重介绍口语类课程体系建设的具体内容,包括分级教学、以学生需求为导向的课程教学内容及方法
农村许多青壮年为实现自我发展及改善自身家庭生活条件,脱离原有的农村家庭而流入城市寻求发展及打工机会,以此获得家庭经济生活的满足,改善家庭生活环境,由于存在城乡二元化、家
城市外宣是展示城市形象和发展形势的载体,外宣翻译在城市对外交流中具有重要意义。本文以杭州外宣文本为例,以目的论为指导,通过分析其宣传目的和翻译事例,提出城市外宣翻译
新政府会计制度在事业单位实施已一年多,“双轨制”核算理念得以普及,信息化衔接等方面取得了很多进步.但是在实施进程中,我们发现依然还存在许多问题,如资产清理批复与部门