王力《古代汉语》文选注释不妥五则

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:toforworld
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:王力先生《古代汉语》在古代汉语教学领域的权威地位毋庸置疑。但是,书中文选的注释仍然不免有注释不妥之处,所以试用训诂学的知识对王力先生《古代汉语》中的一些文选注释进行考究。
  关键词:王力;古代汉语;注释;训诂
  [中图分类号]:H131 [文献标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2016)-11--01
  王力先生的《古代汉语》是很多高校的必选教材,其权威性毋庸置疑,但是,在阅读文献的过程中,我们依然会发现其中有些注释有待商榷,所以追查字典、追本溯源,以求得更加合理的解释。
  1、《史记·淮阴侯列传》“晨炊蓐食”之“蓐”
  这里用“厚食”解释“蓐食”似乎更合乎逻辑。
  王力注:“在床上就把饭吃了。(依张晏说)蓐,同褥。这是极言吃饭时间之少。”经查阅古书,我们不难发现其它文献中的“蓐食”,如《左传·文公七年》中:“训卒利兵,秣马蓐食,潜师夜起。”杜预注:“早食于寝蓐也。”《汉书·韩信传》:“亭长妻晨炊蓐食。”《读书杂志》王念孙注“厚食,犹言多食。”从这些文献注释,我们可以看出对“蓐食”存在分歧。
  我们从“蓐”字的本义查起。《说文·蓐部》:“蓐,陈草复生也。”引申指草垫子,进而引申指坐卧时铺在桌椅上面的垫子、褥子。这时通“褥”,如《后汉书·赵岐传》“有重疾,卧蓐七年”。同时“蓐”在字典中还有另一个义项,“厚、繁密”之意。如《方言》卷十二:“蓐,厚也。”《玉篇》:“蓐,厚也。”王念孙疏证:“《说文》:蓐,陈草复生也。”王引之述闻:“食之丰厚于常,因谓之蓐食。”
  同时,我们还可以根据上下文来推断。清王念孙《广雅疏证》中引王引之说:训卒、利兵、秣马,非寝之时矣;亭长妻晨炊,则固已起矣。而云“早食于寝蓐”,“未起而床蓐中食”,义无取也。根据常理我们可以推断:两军交战多日未止,战士们为了保持自己的战斗力和体力,必当多吃些食物;亭长妻为了在饭点儿时不给韩信准备食物,所以多多吃了些食物来保证自己那时不会饥饿。所以解释为“厚食”似乎更加符合常识。
  2、《诗经·豳风·七月》“田畯至喜”之“喜”
  “喜”当解释为“饣喜”(酒食)似更加合乎文意。
  王力注:“田畯至喜。农官来到田间,(看到大家都在劳动)心中欢喜。”这里似乎是把“喜”解释为“欢喜”。我们看到,《汉语大字典》中:“通饣喜,酒食。郑玄笺‘喜,读为饣喜。饣喜,酒食也。’”因此我们不免产生疑问。
  而《诗经》中有其它例子可以为我们解惑。如《小雅·甫田》“曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。攘其左右,尝其旨否。”依马瑞辰的注解,这里的“攘”应当为“譲”,这句话的意思应是:带着妇人和小孩,到田间送饭,然后田畯将要品尝他们的酒食,而先让陪同的人先品尝。意义衔接紧密。如果依王力所注,在“妇人孩子送饭到田间”和“田畯让人品尝酒食”中间加上“看到大家都在劳动”,感觉有些毫无关联,所以还是解释为“酒食”比较合理。“田畯至喜”就是“田畯来到酒食边”的意思。
  3、《庄子·逍遥游》“北冥有鱼”之“冥”
  王力注:“冥,通‘溟’。北冥,北方的海。”《汉语大字典》引陆德明注:“冥,本亦作溟”。嵇康云:“取其溟溟无涯也。”梁简文帝云:“冥无极,故谓之冥。”从这个解释来看,既然“取其溟溟无涯也”和“冥无极”,不妨直接采用“冥”的本义。《说文》:“冥,幽也。”其引申指深远之意,这样解释似乎合理些。再者,下文有“穷发之北,有冥海者”,若按王力的注解,“冥海”二字都解释为 “海”,文意不通。细细研究,《逍遥游》中“北冥”和“南冥”似乎并非实指,只是想表达大鹏由北向南飞翔距离的遥远。
  4、《战国策·冯谖客孟尝君》“长铗归来乎”之“铗”
  “铗”可直接释为“剑”。
  王力注:“铗,剑把,这里指剑。”《汉语大字典》:“铗,剑,一说剑把。”书中的注释是先把“铗”解释为“剑把”,再引申指“剑”,似乎不必。由“剑把”到“剑”,运用了借代引申的方法,这两个义项都是已经广泛独立使用并稳固下来了,这点可以从文献中得到证实,如《玉篇·金部》:“铗,剑也。”《楚辞·涉江》:“带长铗之陆离兮”。王逸注:“长铗,剑名也。”在这里“铗”已然已经解释为“剑”,楚人把古人手中所握长剑称作长铗。所以,“剑”作为一个独立使用的义项已经成立。
  5、《楚辞·卜居》“宁正言不讳以危身乎?将从俗富贵以媮生乎?”之“媮”
  “媮”应当解释为异体字“偷”更为合理。
  王力注:“媮,同愉。指身安乐。”本文认为“媮生”应解释为“偷生”( 苟全性命)似更合乎文意。“媮”当作“偷”讲,我们同样在文献中可以得到印证。说文四大家之一朱骏声《说文通训定声·需部》中作注:“媮,字亦作偷。”《汉书·元帝纪》:“盖闻……媮合苟从……闵焉。”颜师古注:“媮,与偷同。”三国魏曹植《杂诗》:“小人媮自闲。”苏轼之作《扬州谢到任表二首》:“一麾出守,方愧媮安。”根据全文的意思,我们把它们理解为“偷自闲”、“偷安”,都是把“媮”释为“偷”。
  同样我们可以从句式和上下文内容来进行判断。文中“宁……将……”是“宁愿……还是……”的意思,说明省略号的两处是一种选择关系,然后根据上下文来看,可以看出诗人是要坚定地选择前一种情形。“正言不讳”和“从俗富贵”、“危生”和“媮生”各是一种相对关系,所以由此可以推出“从俗富贵”结果不是“身安乐”,而是“苟且保全性命”即“偷生”之意。
  参考文献:
  [1]王力.古代汉语[M].北京:中华书局.1999.
  [2]华星白.训诂释例[M].北京:语文出版社.1999.
其他文献
玉叶金花(Mussaenda Pubescens Ait.f.)为茜草科玉叶金花属攀援灌木,萼片为白色且形状像一片叶子,花冠较小而呈黄色,因此被称为“玉叶金花”。玉叶金花常野生于山野沟谷、林缘灌丛
摘 要:本文运用翻译功能理论,从旅游翻译功能和目的出发,对《张家界探奇》的英译的实例进行分析和探讨,以期产生让外国游客喜闻乐见的关于张家界的旅游翻译文本,传播中国的自然文化遗产,促进旅游事业发展。  关键词:旅游文本;翻译功能理论;翻译策略  [中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2016)-11--02  引言:  张家界作为我国最重要的旅游城市之
摘 要:不对称是指语言单位在聚合关系或组合关系的分布上出现并置项缺项而无法形成一一对应的对称分布关系。语言的不对称现象打破了语法规则的可类推性,对语言的不对称性进行研究,在理论上和实用上对汉语教学和汉语本体研究都很有价值。本文试图通过运用举例论证的方法,以词汇不对称产现象为切入点,对现已提出的现象进行分析,探究不对称产生的原因,以丰富汉语的研究。  关键词:现代汉语;词汇;不对称;原因  作者简介
乌榄叶为常绿乔木橄榄科橄榄属植物乌榄(Canarium pimela Leenh)的叶片。据古书记载,其外用可洗癍毒,治疗荨麻疹、湿疹和脚癣,内服具有清热解毒和消肿止痛的疗效。现代药理学研究表明乌榄叶提取液具有降血压等心血管保护作用以及抗氧化作用。目前国内外针对乌榄叶成分的研究报道仅停留在其挥发性成分上,其活性组分的研究还不够深入、系统,药用价值尚未得到充分挖据。为了对乌榄资源进行科学开发利用,本
摘 要:作为传统文化的载体,《论语》常常被选为启蒙读物。在通读整本书的过程中,由于古今源流的断续以及文言文语言体系现代白话文体系的差异,其中《论语·微子篇》中“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”的原句缺省主语,且不能确定缺省的主语是什么,句意说法纷繁,根据句意的逻辑关系或根据文中“不”字的不同意义,勤字所在的句子可作自况、斥孔子、斥子路三种涵义。本文通过梳理源流、区分字的性质的方式,列叙部分关于“四
摘 要:20世纪80年代以来,流行歌曲作为一股新风弥漫开来,发展到现在可以从时间和空间两个维度上进行定义,从时间维度上讲,流行歌曲是 “指在一定时期内受到普遍欢迎,广泛传唱的歌”,从空间维度上讲,流行歌曲则是指通俗歌曲,即“指形式上简洁、单纯、曲调流畅易于被社会大众接受的歌曲”[1]。作为一种艺术文化的产物,流行歌曲既非美术那样可以观摩,也非雕塑那样可以感知,而是需要人们细心聆听和品味,其所借助的
摘 要:民族文化承载民族习俗、语言、宗教、饮食、环境等诸多因素,翻译是跨文化交际的手段和桥梁,文化交流是翻译的主要目的。本文以哈汉文化背景为切入点,探讨哈汉文化翻译应对策略与方法,为哈汉翻译提供新视角,倡导关注文化翻译,促进民族文化交流与繁荣。  关键词:哈汉翻译;文化差异;策略与方法;  [中图分类号]:H159 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2016)-11--01 
目的:制备中药复方T最佳提取物,为中药复方T在防治寄生虫病运用提供依据。  方法:①以感染寄生虫Z的动物L为实验动物,建立药效学评价方法,对8个中药复方进行杀虫试验筛选。②选