论文部分内容阅读
“我上大学时,表演似乎是冒险的行当,我的朋友们都去读法学院、医学院或去华尔街了。”但这并没有改变温特沃什·米勒这个超级电视迷投身演艺事业的理想。这个生于英国,但在美国长大的多国混血儿成名前参加过480多次试镜,才获得一些出演跑龙套角色的机会。那段不如意的岁月在《越狱》的出现后顿然终结,他也一跃成为近年美剧人气高升的新一代冷峻都市型男的代表。
Who Am I?
Host 1: And in this country, it’s become a huge hit. It’s sort of got like a 24 2)obsessive fan 3)vibe to it. Um, did you know it was going to be such a worldwide success or did you think it was going to be a lot more of a smaller project?
Miller: No, I thought, we had, we had a hook that would 4)appeal to people. Because A) it’s about family. It’s about how far one man is willing to go to save a loved one, which is something that anyone anywhere can relate to. But it’s also about prison, and I think people find prison 5)inherently 6)compelling…
Host 1: Yeah.
Miller:…It’s a real-life horror story, you know, it could in fact happen to you.
Host 1: I hope not. There is a rumor that you’re part African-American, Jamaican, English, German, French, Dutch, Syrian and Lebanese. Which one’s the lie? Which one’s for your image?
Miller: Actually, I think you forgot a few.
Host 1: Really?
Miller: But um, they’re all a part of who I am. Yes, that’s true.
Host 1: And you were actually born in England?
Miller: Yes, my parents are both American but they were living here and I was born in Chipping Norton, outside of Oxford.
Host 1: Because your name is very…it seems like a Lord: 7)Wentworth Miller III.
Miller: I think my great-grandmother got it out of a Jane Austen novel called Persuasion; there’s a Captain Wentworth, I think.
What Did I do?
Host 2: Now, uh, OK, so when you were at Princeton, we got a photograph; and tell us what we’re looking at here because this is you as part of a singing group. Tell us what the name of the singing group was.
Miller: Aahh, that’s the Princeton Tigertones.
Host 2: And where would you,…where would you perform, on campus or …?
Miller: We sang on campus and then every other summer we’d tour Europe for about six weeks.
Host 2: Aaahhh, now I understand.
Miller: … throw down the hat in the square and sing for our lunch money.
Host 2: For real?
Miller: Oh, yeah.
Host 2: Really! Wow! So you’d just go over there and then you’d be left to your own devices to make money, huh?
Miller: Oh, yeah. We actually 8)wound up in Jordan and Israel on one summer and sang at the…at the 9)July 4th party at the U.S. Embassy with Yitzhak Rabin.
Host 2: Really! Wow!
Miller: Yeah, it actually got kind of…kind of cool.
Host 2: Did he tip you?
What’s The Tattoo?
Host 2: This looks like, I mean you can see people and faces, but actually what is tattooed on your body here?
Miller: A little bit of 10)definition, apparently. The blueprints to the prison are…
Host 2: The blueprints.
Miller: …are woven into the tattoo that you see there.
Host 2: So, you can actually, if you want to, like, find the bathroom, you look at your 11)belly button and 12)navigate from there.
Miller: Yeah, (joking) that’s around the back.
Host 2: Now you guys are out of there, not only do you have the blueprints tattooed on you, but you have a whole bunch of other stuff on there too.
Miller: Yeah, the tattoo hasn’t gone away. It’s a really cool special effect, kind of one of the 13)centerpieces of the show.
Host 2: How did they put that whole thing on, ’cause you don’t have tattoos?
Miller: Yeah, it’s like 20 14)decals or 15)transfers that fit together like the pieces of a puzzle; takes about four hours to apply.
Host 2: And they get a guy with a huge tongue to lick it and then apply it?
Miller: That’s not in the budget.
Host 2: No?
Miller: …unfortunately.
Host 2: It takes four…do you have to put that on every day?
Miller: We do it once an 16)episode, ’cause it starts to 17)deteriorate after 24 hours, so we’ll put it on in the morning, shoot every scene that requires the tattoo that day, and 18)scrub it off at night.
我的出身
主持人甲:在这个国家里,它(《越狱》)获得了巨大的成功。它好像拥有了像《24小时》那样的狂热追随者风潮。嗯,你之前有没有想过它会是如此风靡全球?又或是以为它会是一个影响力远比现在小的节目?
米勒:不,我想过,我们是有,我们是有吸引人之处的。因为,首先,它是与家庭有关的。是关于一个人为了拯救至亲愿意作出多少牺牲的故事。这是任何地方的任何人都能有共鸣的。另外它也讲有关监狱的事,我想人们本来就觉得监狱故事引人入胜……
主持人甲:是的。
米勒:……这是现实生活中的恐怖故事,你知道,它实际上有可能发生在你身上。
主持人甲:我希望不会。有传言说你的血统有一部分属于非裔美洲、牙买加、英国、德国、法国、荷兰、叙利亚和黎巴嫩。哪一个是假的?哪一个才是你的真实身份?
米勒:其实,我想你少说了好几个。
主持人甲:真的?
米勒:但是,嗯,它们的确都是我血统的一部分。是的,那是真的。
主持人甲:而你其实是在英国出生的?
米勒:是的,我的父母亲都是美国人,但他们当时在(英国)这边生活,而我在英国牛津郡郊外的奇平诺顿出生。
主持人甲:因为你的名字非常……就像是个贵族的名字:温特沃什·米勒三世。
米勒:我想我的曾祖母取名自一本简·奥斯汀的小说《劝导》,我想,那里面有个温特沃什军官。
我的过去
主持人乙:现在,嗯,好的,我们有一张照片,是你在普林斯顿的时候拍的;告诉我们,照片上是什么,因为你是这个合唱团的一员。告诉我们这个合唱团的名字是什么。
米勒:啊,那是普林斯顿大学的老虎之音。
主持人乙:你们在哪里……你们在哪里表演,校园里还是……?
米勒:我们在校园里唱,然后每隔一年的暑假我们会去欧洲巡回演出大概六个星期。
主持人乙:啊,我现在明白了。
米勒:到广场里把帽子扔下,为挣个午饭钱而表演。
主持人乙:真的吗?
米勒:噢,是啊。
主持人乙:真的啊!哇!那么你们就去到那里,然后自食其力,是吗?
米勒:噢,是啊。有个暑假我们辗转到了约旦和以色列,还在美国大使馆的国庆派对上和伊扎克·拉宾合唱。
主持人乙:真的!哇!
米勒:是啊,事实上这变得有点……有点酷了。
主持人乙:他有没给你小费?
我的纹身
主持人乙:这看起来,我的意思是这看得到人群和脸孔,但究竟你身上纹了什么东西?
米勒:显然,这让我的肌肉线条感更明显。监狱的蓝图被……
主持人乙:蓝图。
米勒:……被纹到你现在所看到的纹身里。
主持人乙:所以,你其实可以,比如说,如果你想找到厕所,那你就看着自己的肚脐然后参照着找下去。
米勒:对,(开玩笑)厕所在背上。
主持人乙:现在你们已经逃出来了,你身上不仅有监狱蓝图纹身,那上面还有一大堆其它东西。
米勒:是的,纹身没有消失。这真是一个很酷的特别效果,有点像整出戏其中一个最吸引眼球的地方。
主持人乙:他们怎样把整个图案弄上去?因为你没有纹身啊。
米勒:是啊,就像是组成一幅拼图的二十片贴花或转贴;大概要用四个小时贴上去。
主持人乙:他们请了长着大舌头的人来舔和贴吗?
米勒:预算里没有这项。
主持人乙:没有?
米勒:真不凑巧。
主持人乙:要用四个……你要每天都贴上去吗?
米勒:我们每一集贴一次,因为经过24小时它就会变样,所以我们会早上贴上去,在那天里拍摄需要纹身的所有镜头,然后晚上把它洗掉。
翻译:周肖儿
Who Am I?
Host 1: And in this country, it’s become a huge hit. It’s sort of got like a 24 2)obsessive fan 3)vibe to it. Um, did you know it was going to be such a worldwide success or did you think it was going to be a lot more of a smaller project?
Miller: No, I thought, we had, we had a hook that would 4)appeal to people. Because A) it’s about family. It’s about how far one man is willing to go to save a loved one, which is something that anyone anywhere can relate to. But it’s also about prison, and I think people find prison 5)inherently 6)compelling…
Host 1: Yeah.
Miller:…It’s a real-life horror story, you know, it could in fact happen to you.
Host 1: I hope not. There is a rumor that you’re part African-American, Jamaican, English, German, French, Dutch, Syrian and Lebanese. Which one’s the lie? Which one’s for your image?
Miller: Actually, I think you forgot a few.
Host 1: Really?
Miller: But um, they’re all a part of who I am. Yes, that’s true.
Host 1: And you were actually born in England?
Miller: Yes, my parents are both American but they were living here and I was born in Chipping Norton, outside of Oxford.
Host 1: Because your name is very…it seems like a Lord: 7)Wentworth Miller III.
Miller: I think my great-grandmother got it out of a Jane Austen novel called Persuasion; there’s a Captain Wentworth, I think.
What Did I do?
Host 2: Now, uh, OK, so when you were at Princeton, we got a photograph; and tell us what we’re looking at here because this is you as part of a singing group. Tell us what the name of the singing group was.
Miller: Aahh, that’s the Princeton Tigertones.
Host 2: And where would you,…where would you perform, on campus or …?
Miller: We sang on campus and then every other summer we’d tour Europe for about six weeks.
Host 2: Aaahhh, now I understand.
Miller: … throw down the hat in the square and sing for our lunch money.
Host 2: For real?
Miller: Oh, yeah.
Host 2: Really! Wow! So you’d just go over there and then you’d be left to your own devices to make money, huh?
Miller: Oh, yeah. We actually 8)wound up in Jordan and Israel on one summer and sang at the…at the 9)July 4th party at the U.S. Embassy with Yitzhak Rabin.
Host 2: Really! Wow!
Miller: Yeah, it actually got kind of…kind of cool.
Host 2: Did he tip you?
What’s The Tattoo?
Host 2: This looks like, I mean you can see people and faces, but actually what is tattooed on your body here?
Miller: A little bit of 10)definition, apparently. The blueprints to the prison are…
Host 2: The blueprints.
Miller: …are woven into the tattoo that you see there.
Host 2: So, you can actually, if you want to, like, find the bathroom, you look at your 11)belly button and 12)navigate from there.
Miller: Yeah, (joking) that’s around the back.
Host 2: Now you guys are out of there, not only do you have the blueprints tattooed on you, but you have a whole bunch of other stuff on there too.
Miller: Yeah, the tattoo hasn’t gone away. It’s a really cool special effect, kind of one of the 13)centerpieces of the show.
Host 2: How did they put that whole thing on, ’cause you don’t have tattoos?
Miller: Yeah, it’s like 20 14)decals or 15)transfers that fit together like the pieces of a puzzle; takes about four hours to apply.
Host 2: And they get a guy with a huge tongue to lick it and then apply it?
Miller: That’s not in the budget.
Host 2: No?
Miller: …unfortunately.
Host 2: It takes four…do you have to put that on every day?
Miller: We do it once an 16)episode, ’cause it starts to 17)deteriorate after 24 hours, so we’ll put it on in the morning, shoot every scene that requires the tattoo that day, and 18)scrub it off at night.
我的出身
主持人甲:在这个国家里,它(《越狱》)获得了巨大的成功。它好像拥有了像《24小时》那样的狂热追随者风潮。嗯,你之前有没有想过它会是如此风靡全球?又或是以为它会是一个影响力远比现在小的节目?
米勒:不,我想过,我们是有,我们是有吸引人之处的。因为,首先,它是与家庭有关的。是关于一个人为了拯救至亲愿意作出多少牺牲的故事。这是任何地方的任何人都能有共鸣的。另外它也讲有关监狱的事,我想人们本来就觉得监狱故事引人入胜……
主持人甲:是的。
米勒:……这是现实生活中的恐怖故事,你知道,它实际上有可能发生在你身上。
主持人甲:我希望不会。有传言说你的血统有一部分属于非裔美洲、牙买加、英国、德国、法国、荷兰、叙利亚和黎巴嫩。哪一个是假的?哪一个才是你的真实身份?
米勒:其实,我想你少说了好几个。
主持人甲:真的?
米勒:但是,嗯,它们的确都是我血统的一部分。是的,那是真的。
主持人甲:而你其实是在英国出生的?
米勒:是的,我的父母亲都是美国人,但他们当时在(英国)这边生活,而我在英国牛津郡郊外的奇平诺顿出生。
主持人甲:因为你的名字非常……就像是个贵族的名字:温特沃什·米勒三世。
米勒:我想我的曾祖母取名自一本简·奥斯汀的小说《劝导》,我想,那里面有个温特沃什军官。
我的过去
主持人乙:现在,嗯,好的,我们有一张照片,是你在普林斯顿的时候拍的;告诉我们,照片上是什么,因为你是这个合唱团的一员。告诉我们这个合唱团的名字是什么。
米勒:啊,那是普林斯顿大学的老虎之音。
主持人乙:你们在哪里……你们在哪里表演,校园里还是……?
米勒:我们在校园里唱,然后每隔一年的暑假我们会去欧洲巡回演出大概六个星期。
主持人乙:啊,我现在明白了。
米勒:到广场里把帽子扔下,为挣个午饭钱而表演。
主持人乙:真的吗?
米勒:噢,是啊。
主持人乙:真的啊!哇!那么你们就去到那里,然后自食其力,是吗?
米勒:噢,是啊。有个暑假我们辗转到了约旦和以色列,还在美国大使馆的国庆派对上和伊扎克·拉宾合唱。
主持人乙:真的!哇!
米勒:是啊,事实上这变得有点……有点酷了。
主持人乙:他有没给你小费?
我的纹身
主持人乙:这看起来,我的意思是这看得到人群和脸孔,但究竟你身上纹了什么东西?
米勒:显然,这让我的肌肉线条感更明显。监狱的蓝图被……
主持人乙:蓝图。
米勒:……被纹到你现在所看到的纹身里。
主持人乙:所以,你其实可以,比如说,如果你想找到厕所,那你就看着自己的肚脐然后参照着找下去。
米勒:对,(开玩笑)厕所在背上。
主持人乙:现在你们已经逃出来了,你身上不仅有监狱蓝图纹身,那上面还有一大堆其它东西。
米勒:是的,纹身没有消失。这真是一个很酷的特别效果,有点像整出戏其中一个最吸引眼球的地方。
主持人乙:他们怎样把整个图案弄上去?因为你没有纹身啊。
米勒:是啊,就像是组成一幅拼图的二十片贴花或转贴;大概要用四个小时贴上去。
主持人乙:他们请了长着大舌头的人来舔和贴吗?
米勒:预算里没有这项。
主持人乙:没有?
米勒:真不凑巧。
主持人乙:要用四个……你要每天都贴上去吗?
米勒:我们每一集贴一次,因为经过24小时它就会变样,所以我们会早上贴上去,在那天里拍摄需要纹身的所有镜头,然后晚上把它洗掉。
翻译:周肖儿