古诗翻译之文化意境为本

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rifcumtd111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】翻译的文化导向是顺应文化全球化的发展。而文化意境是文化导向的表现形式,文化导向是翻译的生命线。本文试从探讨翻译在开放性社会中的文化导向本质出发,分析翻译当中的文化诉求;再结合我国古诗《鸟鸣涧》的翻译去追溯翻译当中文化意境的展现,得出翻译的文化导向是翻译发展、文化发展、经济发展、社会发展等多元发展的自然选择。
  【关键词】文化导向;文化意境;翻译;文化全球化;《鸟鸣涧》
  【作者简介】万丽君(1984.09-),女,南昌理工学院,英语语言文学硕士研究生,教师,研究方向:英语语言文学。
  一、翻译的文化导向本质
  无论是文学作品,亦或者影视作品,亦或是文化遗产的载体在传播过程中,文化导向性越来越突出。翻译并不是简单地从一种语言转换成另外一种语言。从早期的严复强调“信雅达”,只是简单地强调语言上对等,文字所承载的信息不仅仅有语言信息,更多的是文化意境。社会越发达,越文明,文化意境越重要,发展到一定程度,文化意境甚至演变成文字的生命线。谢天振曾经在其著作里提过:“我们的翻译家首先考虑的是如何穿搭文化意象所蕴含的基本信息,其次是追求译文能意显字畅。”因此,可以说文化导向是翻译的本质性走向。
  在一个开放性的社会,社会的兼容性越强,对文化的包容性也越强。受全球化的影响,社会的发展表现在经济的发展和文化的繁荣昌盛上。文化的繁荣表现在百家齐放。不是人为地选择异化或者归化,而是以无比的包含性,让异化和归化自然角逐,社会会做出自己的选择。这便要求弱化译者的主观能动性,强化译者的职业道德。同时,对译者的要求也高了。译者不仅仅要对源语言运用得得心应手,而且对源文本所在的源文化要进行深入的了解。相应地,文本的文化性要尽可能地实现最大化,而文化意境的再现便是其中的一种。
  二、《鸟鸣涧》译文中的文化意境
  以我国古诗为例,古诗是我国古代文明的代表之一,它所承载的文化性不言而喻。在古诗的翻译中,文化传播功能占首要位置。译者要完美地再现当时的文化场景,既可以从选词的斟酌上,也要从行文的结构上,更多地是从诗人的心境和诗文的意境出发。如我国唐朝著名诗人王维的《鸟鸣涧》为例。该诗恰到好处地把人、山、月、鸟、涧结合在一起,达到了诗画合一的境界,是我国山水诗歌发展到巅峰的代表作。翻译时不仅在诗文结构上要尽量靠近原诗文,而且人景合一的意境及其当时诗人所处盛唐时期那种心灵极致宁静与淡然展现出来。下面我们来欣赏下两种不同的译文。
  The Warble Ravine.
  In quiet hear how bay-flowers fall to the ground——
  The vernal hills at night are void around!
  At times the birds are startled by the moon, Whose climb is heard in the dale with a warbling tune.(王宝童译)
  The Dale of Singing Birds
  Sweet laural blooms fall unenjoyed;
  Vague hills dissolve into night void.
  The moonrise startles birds to sing;
  Their twitters fill the dale with spring.(许渊冲译)
  对比两个译本,许渊冲先生的翻译更加倾向于异化,保持诗文古风古韵,实现中国传统文化的对等传播,既讲究了诗文的结构美感,也实现了诗文的意境,同时也展现了我国古代诗歌诗画合一的高度。 尤其是诗文第二句“夜静春山空”,许先生的翻译做到了夜与山的高度融合,尤其是dissolve一直的选择非常的到位。故而可见诗歌的意境与词的选择还是分不开,但是更多的是词为意境,为文化服务。而诗文第三句的处理,许既做到了简洁,也把诗文的静中动融合到了译文里。诗文最后一句 “twitter”和“spring”的运用把诗歌中所蕴含的听觉和视觉巧妙地糅合在一起。纵观其翻译,许先生更多衡量诗歌结构和意境的统一,也实现了诗歌的韵律美。
  王宝童教授的译文更加偏向归化,更加注重译文的目标语化,诗体更加向西方诗文靠近,如被动语态的应用以及从句的使用,同时也有诗文的韵律和诗文的美感,但是更加西化。西化虽然易于为目标读者接受,但是同时也削减了源语诗歌中所含的意境。
  故而,从文化的输送来看,许先生译文更加有文化价值。我国古诗有其自身的美与特定时代的审美和个人价值观,有必要将其所承载的文化性最原本地展现给读者,让其最亲密地接近原作及原作者,感受中国古诗的风采。
  三、结语
  文化的发展意味着民族的自觉,翻译只是一种手段,翻译的目的是实现文化的交流。在全球化语境下,强权文化终将走向灭亡。无论是从作者、译者、读者,亦或是从文化发展必然走向来看,文化的自主选择将是不可避免的。而古诗文作为几千年来人们智慧的结晶,其中所具有的本土化更加明显,也是民族文化的代言人之一,是我们展现文明古国的重要的工具。其翻译如若失去其特有的文化意境,将只是译者的文学创作,而不是翻译的写照。因此,翻译以文化为导向将是时代的选择,是发展的选择,是读者真正的自由。
  参考文献:
  [1]Susan Bassnett. Translation Studies[M].Shanghai:Shanghai Foreign Langage Education Press,2004.
  [2]谢天振.海上译谭[M].上海:复旦大学出版社,2013.
  [3]王东风.翻译文学的文化地位与译者的文化态度[J].中国翻译, 2000(4) .
  [4]冯亚武,刘全福.文化转向与文化翻译范式[J].西安外国语大学学报,2008(16)4 .
  [5]高憲礼.文化因素与翻译策略的选择[J].广州大学学报,2002(2) 12.
其他文献
【摘要】作为一名英语教师,笔者尝试了从单词的构词法上来帮助学生去单词记忆,让学生知道单词是怎么来的。其实英语单词和汉字一样有它的构词规律,汉字有偏旁部首,英语也有类似的词根、词缀。引导学生去探索或研究英语单词的构词规律,不仅提升学生记忆单词的技巧及猜测单词的能力,还能增强英语词汇教学效果。  【关键词】英语单词;构词法  【作者简介】卜红莉,安徽省阜阳市第五中学 。  一、问题的发现  在英语教学
【摘要】交流能力的获得是语言教学的最终目的,交际测试能够改变传统测试缺乏真实语境参与等因素所带来的弊端,已被我国学者所认可。本文以交际测试理论为指导提出了分等级英语能力测评模式的观点,并分别从几个方面论述了评价的内容和模式。  【关键词】交际测试;高职英语;测评模式  【作者简介】范丁齐,吉林交通职业技术学院。  【基金项目】全国职业院校学生外语能力测评研究课题《以交际测试理论为指导的职业院校学生
【摘要】一本好的英语绘本对学生的英语学习有着重要意义,其不仅可以通过绘本让学生学习丰富有趣的知识,还能够达到启发学生心灵、激发创造力及增加学生词汇量的作用。基于此,本文将结合自身实践,从三方面来开展绘本教学活动,为学生开启愉快而又美妙的图文声色之旅。  【关键词】绘本;小学生;英语阅读  【作者简介】徐丽,江苏省新沂市新安小学。  笔者作为一名小学四年级英语教师,经过多年教学实践发现,英语绘本不仅
【摘要】传统的英语教学模式已经不符合社会发展需求,教学效果一般,教学稍显落后,学生对英语学习的需求不再是简单的句子、词汇与语法,而是需要提升学生的实践能力,提升学生的英语运用能力,因此,革新教学方式,转变教学模式,利用新的技术尤为重要,将信息技术与大学英语学习方式巧妙结合,可以为英语教学增添优势,提高英语教学质量。  【关键词】信息技术 大学英语 学习方式  前言  随着现代技术的快速发展,将信息
【摘要】英语课堂上,根据教材内容及初中生学习进度,营造有效的教学情境,使得学生在情景化的环境学习,提高学生学习兴趣,促进初中英语教学水平大幅度提升。本文首先分析初中英语课堂中运用情景法的基本原则,然后分析情景法在初中英语课堂上的运用方法,以此来指导英语教学,激发学生的学习兴趣。  【关键词】初中英语;课堂教学;情景法运用  【作者简介】许颖,江西省赣州市赣县区阳埠中学。  前言  初中英语课堂上,
【摘要】在苏轼的文学成就中首屈一指的便是他的词作。对苏轼词作翻译的研究方兴未艾,本文试以许渊冲《定风波》英译文为例探讨功能对等理论对于翻译苏词的指导意义,以便寻求翻译苏词的佳径妙法。  【关键词】功能对等理论;苏轼词;《定风波》;英译  【作者简介】于锦涛(1996—),男,汉族,山东淄博人,天津外国语大学本科在读,2015级商务英语专业,研究方向:英语国际商务。  苏轼是宋代文学最高成就的代表,
【摘要】词汇量的掌握熟练度考验着学生的英语学习水平,英语著名语言学家曾坦言,如果没有语法,我们的表达能力就会受限,而没有词汇的话,任何事物我们将无从表达。可见词汇在英语课程中的重要性,作为英语教师,该如何帮助学生获取更多英语词汇量呢?  【关键词】英语词汇;小学英语教学;智慧策略  【作者简介】张紫薇,苏州工业园区外国语学校。  一、词汇教学中的问题  1.教师不重视。教师常常会认为只要自己讲解清
【摘要】英语作为一门外语课程,对学生的学习来说是有一定的难度的,尤其是小学生,因为大多数小学生才刚刚接触英语,肯定会在刚开始的学习中有些吃力,甚至如果在小学学习英语开始就对英语产生厌烦的情绪,很可能会导致学生在以后的英语学习中更难提起兴趣。而英语在初高中甚至大学都作为必修课程会伴随学生学习很长一个阶段,因此,学生对英语的学习在小学阶段就应该得到重视,尤其是小学英语教师,在课堂上更是要培养学生的学习
【Abstract】The paper offers a study of Jewishness in America based on two short stories written by preeminent Jewish writers Philip Roth and Saul Bellow respectively. By pointing out the confusions and
【摘要】我院当前使用的高职公共英语教材共三种,分别是新时代大学英语,希望英语和畅通英语。本课题组以我院15级学生为标本发放了500份调查问卷,对我院英语教材进行了调研和分析。  【关键词】公共英语教材 高职  一、我院英语教材使用情况  除经济管理系外,我院其他学生均使用《新时代大学英语》教材。该教材系列共四册,每册由学生用书、教师用书和学习指导三部分构成,我院学生使用的是第一册和第二册教材。