论文部分内容阅读
科技行业总是着眼未来,但很少有人能够预见到发生在特朗普大厦的一幕。全球最顶尖、最成功的科技公司的领导者相继抵达这座大厦的25楼,会见候任总统特朗普,他曾经批评过他们,而他们也反过来批评他。进入大厦时他们没有向媒体致意或讲话。高管们在长长的长方形会议桌旁就座,候任总统热情地跟他们打招呼。“这可真是特别棒的一群人,”特朗普说,“我们接到几百个电话要求参加这次会议,这个我就不跟你们多说了。”所有人都笑了。“我的责任是帮你们成功,”特朗普含糊其辞地补充说,“你们现在就很成功,这种反弹让我不胜荣幸。他们都在说反弹的事。所以眼下这个房间里的每个人肯定都很喜欢我,至少有那么一点,但我们要试着让反弹持续下去。”不久后,媒体就被请出了房间。目前还不清楚其后屋子里发生了什么事。随着会议临近,科技界一直处于混乱之中。有人认为,首席执行官们应该抵制这次会面,以表明他们鄙视特朗普的价值观。有人则认为他们应该去,并且直率地表明自己的价值观。虽然科技界很少有人公开支持特朗普,但他的当选促使该行业意识到自己正在日益孤立。尽管科技成功决定了21世纪最初数年的面貌,但是有太多人产生了被遗弃的感觉。
Aaron Vincent (美国网友):
They managed fine without the short-fingered vulgarian and the Trumplings.
(没有手短的暴发户这些人也能把企业管理得很好。)
Maryanne paulson (美国网友):
could you imagine the noise republicans would have made if Hillary had done this so disgusting
(你能想象吗,如果是希拉里做出这么恶心的事,共和党又要发出多少杂音。)
Ed (美国网友):
WTAF have his children got to do with anything? It’s a government not a dodgy bankrupt family business.
(他的儿女和这些事有什么关系?这是政府不是善于骗人的破产家族企业。)
CharlieKilo (美国网友):
did the people vote for Trump, or for his chiildren? Did a #PresidentElect ever promote his children is such a blunt way?
(人民是为了特朗普还是他的孩子们投的票?再没有一个总统这么明晃晃地推销自己的孩子了。)
barbaragoodein(美国网友):
Something. Has. To. Be. Done. About. This.This. fsmily. Must. Not. Get. In. The. White. House
(必须采取措施管管这个家庭了,不能让他们进白宫。)
Mr. Wolfcastle (美国网友):
I predict impeachment because his kids will do a deal that turns out to be illegal and Trump will attempt to cover it up
(我估计特朗普早晚会被弹劾,他的孩子们肯定会做点违法的事情,特朗普就会想方设法帮他们掩护。)
Mikaal Crowze (美国网友):
He is here to help an industry and companies that have been doing fabulously well without him. The sheer stupidity.
(他来这里是为了帮助产业和企业的,没有他这些企业做得也很好,他就是个白痴。)
helchose (美国网友):
"I’m from the government and I’m here to help."
(還说什么:“我来自政府,我是来帮助你们的。”)
Informed1 (美国网友):
still can’t understand why most people don’t trust him to manage his conflicts in US best interest - no morals
(还是无法理解大部分人为什么不能信任他能为了美国的利益管理自己的冲突,这真不道德。)
Aaron Vincent (美国网友):
They managed fine without the short-fingered vulgarian and the Trumplings.
(没有手短的暴发户这些人也能把企业管理得很好。)
Maryanne paulson (美国网友):
could you imagine the noise republicans would have made if Hillary had done this so disgusting
(你能想象吗,如果是希拉里做出这么恶心的事,共和党又要发出多少杂音。)
Ed (美国网友):
WTAF have his children got to do with anything? It’s a government not a dodgy bankrupt family business.
(他的儿女和这些事有什么关系?这是政府不是善于骗人的破产家族企业。)
CharlieKilo (美国网友):
did the people vote for Trump, or for his chiildren? Did a #PresidentElect ever promote his children is such a blunt way?
(人民是为了特朗普还是他的孩子们投的票?再没有一个总统这么明晃晃地推销自己的孩子了。)
barbaragoodein(美国网友):
Something. Has. To. Be. Done. About. This.This. fsmily. Must. Not. Get. In. The. White. House
(必须采取措施管管这个家庭了,不能让他们进白宫。)
Mr. Wolfcastle (美国网友):
I predict impeachment because his kids will do a deal that turns out to be illegal and Trump will attempt to cover it up
(我估计特朗普早晚会被弹劾,他的孩子们肯定会做点违法的事情,特朗普就会想方设法帮他们掩护。)
Mikaal Crowze (美国网友):
He is here to help an industry and companies that have been doing fabulously well without him. The sheer stupidity.
(他来这里是为了帮助产业和企业的,没有他这些企业做得也很好,他就是个白痴。)
helchose (美国网友):
"I’m from the government and I’m here to help."
(還说什么:“我来自政府,我是来帮助你们的。”)
Informed1 (美国网友):
still can’t understand why most people don’t trust him to manage his conflicts in US best interest - no morals
(还是无法理解大部分人为什么不能信任他能为了美国的利益管理自己的冲突,这真不道德。)