毛泽东学英语

来源 :特别健康·上半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aulanb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  1910年,毛泽东离开韶山老家,进入湘乡县城新式学堂———东山小学堂读书,那里有一个从日本留学回来的老师,教英语。所以,毛泽东是在17岁那年开始学习英语的。革命战争年代,留给毛泽东学习英语的时间并不多,但只要有机会,他就会抓紧时间“重操旧业”。
  反动派是纸老虎
  1946年8月6日下午,毛泽东在延安窑洞前半山坡平台上的一个小石桌旁,会见了美国女记者斯特朗。他谈笑风生,纵论天下。交谈中,毛泽东把身子向后一仰,开怀地得出结论:“美国反动派是……”他停顿了一下,显然是在找合适的词,“纸老虎。”因为英语里没有相对应之词,翻译只好将它译成了“scarecrow(稻草人)”。毛泽东让翻译停下来,要斯特朗解释“scarecrow”是什么意思。斯特朗回答说,那是用稻草扎成的人形,农民把它竖到田里来吓唬乌鸦。毛泽东立即表示这样译不好,这不是他的意思。他说,纸老虎并不是吓唬乌鸦的死东西,它是用来吓唬孩子的。它看起来像一只凶猛的野兽,但实际上是纸糊的,一受潮就会发软,一阵大雨就会把它冲掉。
  于是,由“纸(paper)”和“老虎(tiger)”这两个单词组合,临时造出的一个英语中没有的复合词“paper-tiger”就出现了,这实际上是硬译。毛泽东高兴地笑了,用带着浓重湖南腔的英语说:“拍拍-太根儿!”“paper-tiger”后来便随着毛泽东的著名论断,在全世界广泛流传了,它也成了毛泽东最喜欢说的一个英语单词。
  学英文成爱好
  一直到新中国成立以后,毛泽东提倡干部学习外文,这时有了非常好的条件,学英文才成为他的一种爱好。1954年,林克(毛泽东英文秘书)到他身边工作时,毛泽东正式提出要向林克学习英文。但毛泽东并不使用英语教科书循序渐进地“上课”,而是自己设计了一种独特的学英文方式:念英语文章,一个词、一个词地查字典对照着念。毛泽东那时熟悉的英文词语并不多,于是先从阅读英文版《人民中国》《北京周报》短文和新华社的英文新闻稿入手。众所周知,这种学英语的方法效率并不高,吃力不讨好,随读随忘记。但是毛泽东一意孤行。
  上世纪五六十年代,毛泽东学习英语的兴致最高。他在国内巡视工作期间,无论在火车上还是轮船上,都随时用自己的方式学习英语。1960年的《莫斯科会议声明》发表以后,他写信问林克:“莫斯科声明英文译本出版了没有?请你找两本来,我准备和你对读一遍。”如此这般将英文译本“对读一遍”,毛泽东遇到不少困难,生词很多。但毛泽东不畏困难。
  秀英语
  毛泽东与外国人会面的时候,还喜欢“秀”一把英语。
  1970年12月18日凌晨7时许,毛泽东身着睡衣,膝盖上盖着一条毛毯,在中南海住处与美国记者斯诺海阔天空的谈话持续了整整五个小时,一直到午后1点钟。进“早餐”的时候,毛泽东宴请斯诺,王海容(记录)、唐闻生(翻译)作陪。宾主入座,毛泽东起立与斯诺热情碰杯。斯诺用中文祝酒:“毛主席万岁!”毛泽东则用英语回应:“Long live Snow(斯诺万岁)!”毛泽东接着又跟坐在自己身旁的王海容、唐闻生碰杯,然后对斯诺幽默地说:“我看你这个说了半天woman(妇女)解放的人就是不尊重woman,你都不跟她们碰杯……”
其他文献
“收拾”一词是整顿、修理的意思,但在关中,却有另一种含义:“收”者,收留也;“拾”者,把地上没人要的东西捡起来。具体到人,就是娶寡妇或“活人妻”(离婚的妇女),总之,就是娶一个身价不高的女人。河南的水灾,四川的镇反,甘肃的饥荒,流落到关中大量的妇女,正好填补上关中大旱时流落到山西去的妇女缺失。“收拾”这词,大概就是这样被创造出来的。  “收拾”老婆儿的波折  “兆庆要收拾老婆儿了!”在我去官村相亲
这是发生在1940年的事情。新郎姓王,名永安,是新四军的一位兵站站长。  这年的暮春时节,新四军江南指挥部派出了一位科长,前往兵站检查工作。使这位科长大惑不解的是,兵站站长竟然在贴有大红喜字的新房里接待他并向他汇报工作;尤其使这位科长惊讶的是,兵站站长的“工作汇报”中,居然有一条堂而皇之的内容———说自己结婚了。要知道,在当时抗战的大背景下,部队干部、战士结婚都有严格规定,并必须得到组织的批准。 
游走各地的美食节目主持人品尝美食之后,要展开一番评价,我总在为他们担心词穷这件事。台湾的主持人很喜欢形容这个吃食“很Q、弹牙”,或者很多汁,先是酸的,回味甘甜之类;内地的主持人早就用完了这些词,开门见山讲做法,你只能从他的表情判断东西是否好吃。但他们从不会流露出不好吃的表情,如果他们说“很特别”,相信我,这东西一定有怪味,很大的怪味。就像《交换空间》被装修完房子的主人摘下眼罩看到晴天霹雳的装修效果
蔡澜说,美食总是从牺牲一点健康开始的。我同意这话。那些打着养生旗号的饭馆,我基本不去,经验告诉我,那些东西必定特别难吃,养什么生呢?养生前能不能先把它做好吃了!  我的理念是,横竖都要生病,不如带着好心情生病。那种装神弄鬼的饭馆我也绝对不去,一听到“独门秘籍”就不愿意去了。饭店的味道是不是独一无二,结论是食客得出的。正常的饭馆应该什么样呢?就是以做饭为生,没有这些过度的修饰。  最好吃的食物,是能
港澳地区第一本《米其林餐饮指南》于2008年12月正式推出。书一上市,怨声四起,本地美食家们斥为“鬼佬评中菜,毫无代表性”。造成这种不满,很大的原因是人们对米其林的标准有太多误解。  文化差异的确存在。西方评审员若对中式菜系不熟悉,评鉴菜式时难免欠缺衡量的标准(例如:这个狮子头比一般的狮子头好/差很多),对于一种菜色究竟是经典还是创意也较难判断。另外,中式菜系里有许多对软韧弹牙口感(也就是台湾人所
我爷爷很像电影《林家铺子》里的那个掌柜。爷爷是扬州邗江人,十几岁时一个人挑着担子进城当学徒,慢慢积累了本钱,后来开始自己做买卖。再后来,生意做大了,他和两个朋友合伙开了个钱庄。在那个时候能开钱庄应该算比较发达了。听我的叔叔、伯伯们回忆,大概在1949年,爷爷还上过国民党的金融年鉴。当然,我有些怀疑那种年鉴跟现在一样,是给点儿钱就能上的那种。但不管怎么说,我爷爷都应该算小资本家了。  1949年4月
“鞋匠的儿子考上大学了!”从街上传来小镇邮递员熟悉的叫喊声。那是1964年8月,天气非常闷热。我爸在前屋光着膀子做鞋,阿妈摇着扇子,陪我在里屋吃饭。我闻声,像触了电似的跳起来,顾不上穿衣服就冲了出去。  蒙上北大  邮递员正朝着我家门口气喘吁吁地跑过来。我迎上去用双手接过一封沉甸甸的信件,封皮下方“北京大学”几个红字首先扑入眼帘。我不慌不忙地把通知书从头到尾念了一遍,心里美滋滋的。我妈听了很高兴,
1953年年初,我们医疗队在伊克昭盟准格尔旗工作。这里是丘陵地带,沟壑纵横,牧民居住分散,我们外出巡诊免不了遇上狼。  刘世诚是我们医疗队的司药,那年他二十二三岁,中等个头,鼻梁高高,皮肤偏白带红,是队里有名的大力士,掰手腕从没遇到过对手。他长得并不算虎背熊腰,但肩膀宽阔,很结实。  这地方除了有狼,家家还都养着不止一条恶犬,人人外出都要备一根近两米长的结实棍子防身。老乡一再告诫我们:无论遇着狼还
六十多年前,在俺老家,男人死了媳妇,45岁以下的可以再找一个,说是孩子小,给孩子找个做饭的。五十多岁的,就不给孩子找后娘了,要是娶个后老婆,人家笑话,多数人都要这个脸面。  徐庄的后庄叫正行,有个男人59岁死了媳妇。他仨儿子俩闺女都结婚了,孙媳妇也娶进门,他领着这个十多口人的家,日子过得很富有。  有人说:“大哥,你再办一个呗。”  老头说:“俺孙男娣女一大群,再娶媳妇,人家大牙都得笑掉了。”  
印度教徒结婚绝不是件简单的事,新郎新娘的父母为操办婚事弄得精疲力竭,家财耗尽,希望自家的风头盖过别人.rn大哥早就结婚,长辈们决定让大我两岁的二哥、大我一岁左右的堂兄,