论文部分内容阅读
翻开《汉语大词典》,在[杂碎]这一词条下有“指煮熟切碎的牛羊等的内脏”的注释,还列有《扬州画舫录·小秦淮录》“小东门街多食肆,有熟羊肉店……先以羊杂碎饲客,谓之小吃”的引证,表明“杂碎”与我江苏有非常的缘分。当年客居岭南时,曹购得广东旅游出版社出版,徐刚先生撰写的《粱启超》,在第八章《红颜知己》中,有一节关于“杂碎”的文字,读来颇有情趣:李鸿章访美,刀叉、牛排,使他不胜其烦,想吃中国饭莱,便由唐人街的酒店选料烹制。李鸿章一尝就笑,远隔重
Opened “Chinese Dictionary”, in the [rag] the term “” refers to cooked shredded cattle and sheep and other visceral “note, also listed in” Yangzhou Huafang recorded Qinhuai recorded Small East Gate Street more restaurants, cooked mutton shop ... ... first sheep offal feeding, that the snack “quotation, that ” sundry “and I have a very strong fate in Jiangsu. When visiting Lingnan in the same year, Cao proclaimed Guangdong Travel Publishing House and Mr. Xu Gang wrote ”Liang Qichao“. In Chapter Eight, ”confidante“, there is a section on ”sundry" quite well read Taste: Li Hung-chang’s visit to the United States, knife and fork, steak, so he upset, want to eat Chinese rice Lai, Chinatown hotel by the choice of ingredients cooking. Li Hung-chang laugh, far behind