论文部分内容阅读
江淮大地如今出现了一个令世人瞩目的旅游热点,它就是以吴承恩故居和猴王世家艺术馆为主要景观的仿明代园林建筑景区。谁都知道,吴承恩运用神话、鬼怪、幻想的方式写出了名著《西游记》,塑造了天马行空的美猴王形象,而我们章氏“猴王世家”演绎取材于《西游记》的猴戏,扮演美猴王已经延续四代,历经百年。淮安市把两者连在一起,堪称是富有想象力的杰作。
上世纪80年代,为了演好电视连续集《西游记》中的孙悟空,我曾去淮安市楚州区河下古镇打铜巷拜谒吴承恩故居。
吴承恩故居布局分为四个院落,由门房、客房、轩厅、书斋以及庭院和后花园等组成,辅以抱廊、假山、亭轩、舫桥及竹木花卉,清新秀丽、古色古香,馆名由书法艺术大师舒同题写。
馆内陈列的桌、椅、床、柜等明代家具和生活起居用品以及一顶座轿等,多为难得一见的珍贵藏品。这些生活起居用品,生动地再现了吴承恩生前的生活、写作情景。园内陈列的大量吴承恩生平史料,具有很强的历史性和考古价值。为了把吴承恩的真实形象展示给游客,馆内通过考古寻觅到的吴承恩头盖骨,运用现代科技手段把头盖骨的形状复原成塑像,复原的真实度达到90%以上,这在国内尚属首次。馆内还陈列着一座吴承恩的巨型汉白玉石雕像,高达两米多,雕工精细,栩栩如生,石雕把汉白玉的白净透亮和吴承恩的傲然气概完美地融合在一起,堪称惊世之作。
到了2004年吴承恩诞辰500周年和农历猴年之际,淮安市楚州区政府忽发奇想,突然与我谈及拟在吴承恩的故居旁,添建一座猴王世家艺术馆的事。仔细一想,在吴承恩艺术大师故居旁,再添猴王世家艺术馆倒是件极有意义的事。
我们章氏猴戏家庭四代人演出《西游记》猴戏已经100多年,我的父亲六龄童是绍剧一代宗师,被誉为“南猴王”,他主演的《孙悟空三打白骨精》蜚声海内外,毛泽东、刘少奇、周恩来、邓小平以及多位外国领导人,都曾观看过此剧,并给予了很高评价。毛主席在观看此剧后还写下了《七律——和郭沫若同志》的诗篇。该剧在60年代初由上海天马电影制片厂拍成彩色戏曲影片,发行72个国家和地区,并获第二届电影“百花奖”中的最佳戏曲片奖。在该剧中我的哥哥小六龄童章金星也扮演了传令猴的角色,因表演出色,受到周总理接见并拍照留念。
我继承了章氏猴戏特色艺术,中央电视台电视剧制作中心拍摄的由我主演的大型电视连续剧《西游记》受到千家万户的欢迎,成了当代“美猴王”。如今,江苏省淮安市楚州区人民政府要将我们祖辈数代一直饰演“美猴王”诠释西游文化的艺术成就展示出来,我觉得有意义,故乐观其成。
江苏淮安猴王世家艺术馆占地2789.5平方米,由正厅、门厅、西台、复原的同春舞台和元代道观遗物“三王石”等几部分组成,集艺术、历史、趣味和娱乐于一体,收藏了我家四代人百年来积存的与西游记文化、猴戏表演艺术有关的400多件极其珍贵的藏品,如四代猴王的演出脸谱和使用过的金箍棒,以及从古至今国内外各种文字和版本的《西游记》小说和连环画等。我们倾尽毕生珍藏,把极富纪念价值的藏品都捐给了展馆,其中包括毛主席、董必武、郭沫若等的诗词手迹和乔石、李鹏、田汉、关山月、沙孟海、刘海粟、陆俨少、程十发等题词以及周总理接见我父亲和小六龄童,邓小平、吴邦国、温家宝等接见我的照片也捐了出来。馆内还有由政府出资为我父亲塑造的半身铜像,还有一对景德镇特级瓷器大师赠送的西游记巨型花瓶,馆内陈列的一个巨型紫砂壶,是由宜兴工艺大师精心制作的。
馆内展出的每一件展品,都记录了我家祖孙四代的从艺经历,也有许多值得回味的故事。
我与夏衍先生在书房里的那张合影,最让我难于忘怀。记得当时我去拜访夏衍先生,他当时已经年过八旬,但他非常热情地接待了我。寒暄之后,夏公很高兴地对我说:“我看了试片,我和我们全家人都为此拍手叫好!把《西游记》拍成电视连续集,把这部古典文学名著完整地搬上屏幕,是一个很艰巨的任务;这是我国电视事业一个良好的开端,在国内外影响很大。现在国外都在搞《西游记》,我们为什么不搞?一定要搞,而且一定要搞好,让我们古典文化的瑰宝通过当代先进的电子技术大放光彩。”夏公的话让我大受鼓舞,我又问:“您看了试片之后觉得还有哪些不足?”夏公略作思考说:“总的印象是好的,是比较满意的。提几点想法供你参考。第一,孙悟空、猪八戒的表演除了真实以外还可以再夸张些,不能太生活化,要加强文化色彩。《西游记》之所以吸引人,神话色彩浓厚是一个主要原因。因此,孙悟空、猪八戒的表演要做到幽默、风趣;第二,试片的特技摄影粗糙了点。《西游记》是以神话见长的一部古典小说,拍起来特技镜头会很多,因而还可以在这方面多下些功夫。第三,猪八戒的造型应该扮得再好些。”对于我的表演,夏公大笑着说:“你的表演还是有猴气的,希望你继承父辈在猴戏表演上的传统,虚心向各剧种的以演猴戏见长的专家们学习,有所发挥,有所进步,让广大观众耳目一新。”我告辞时,夏公亲切地把我拉到身边合了影,尔后走到写字台前用颤抖的手写下赠言:“愿在荧光屏上大显神通。”
馆内还有一张我与老上海风华绝代影后胡蝶女士合影的照片。那是1988年我随团去加拿大温哥华访问,很想拜见胡蝶女士。这事说来也巧,也算是猴缘吧,那天我表演完之后,让礼仪小姐送礼物给台下的观众,当时有一个小金箍棒恰好送到了胡蝶的儿媳陈比莉的手里,她回家之后就将这礼物给了婆婆,因为胡蝶是属猴的。胡蝶很为高兴,并答应和我见个面。见面时胡蝶说自己有两个酒窝,是美人窝;又说我下颌有个槽是美男子的标志,还说她看过我父亲演的戏曲电影《孙悟空三打白骨精》。我与胡蝶女士合影之后,还得到了一本胡蝶写的回忆录。
Ming Novelist and Modern Monkey Kings
By Six-Year-Old Junior
Wu Cheng'en, a novelist and poet in the Ming Dynasty (1368-1644), authored a novel named The Journey to the West, a timeless classic in Chinese literature. He was born in Huai'an, Jiangsu Province. Full of fantasies, myths, gods and devils, The Journey to the West depicts the Monkey King as a hero and has made the name a household word in China for centuries. Our Zhang family has been depicting the Monkey King on the opera stage for four generations. We are known as the family of Monkey Kings.
When I made preparations in the 1980s for my role in a television version of The Journey to the West, I tripped to Huai'an to visit the author's former residence.
The restored house is now a museum in the architectural style of the Ming Dynasty. The courtyard is divided into four sections, with an encircling corridor, a garden with rockery, trees and flowers, a pavilion and a bridge. A lot of exhibits and documents are on display to tell the life story of the author. There is a portrait of the author, recreated with today's high technology on the basis of the skull of the author.
2004 was both the 500th anniversary of the author's birthday and the Year of the Monkey according to Chinese tradition. The Huai'an government conceived an idea of setting up a museum of our monkey kings beside the author's museum. I gladly embraced the proposal.
Four generations of our Zhang Family have been acting as the Monkey King on stage for more than 100 years. My father, nicknamed Six-Year-Old, enjoyed a national reputation as the Monkey King in the South. State leaders and many visiting foreign leaders watched his performances. Mao Zedong even wrote a poem after he watched my father acting as the Monkey King. In the early 1960s, he starred in a movie entitled Monkey King's Three Defeats of the White-Bone Demon. The film was distributed to 72 countries and regions all over the world. My brother also appeared in the movie, as a monkey who delivered messages.
The television play of the Journey to the West made by CCTV was a national blockbuster after it was released. I am the new Monkey King. Now the local government wanted to set up a museum to display how the monkey king, first created by Wu Cheng'en, became alive through stage performances by actors from our family over generations.
Now the Monkey King Museum has been set up next door to the author's residence. The museum covers 2,789.5 square meters. In addition to the exhibition halls, there is an opera stage erected in the ancient style. On display in the museum are more than 400 exhibits that our family has collected over 100 years, including different types of facial makeup and the gold-ring sticks used by the monkey kings of the four generations. The museum also features various editions of the novel and picture-story books in various languages. Our family also donated inscriptions by state leaders and prominent artists and photographs. In the museum there is a half-length bronze statue of my father financed by the government, and two huge vases with Journey to the West images, gifts by a porcelain master based in Jingdezhen, Jiangxi Province.
Each exhibit tells a story of our family's performing careers.
The most memorable photo to me is the one taken of me with Mr. Xia Yan (1900-1995) in his study.When I paid the visit to Mr. Xia, the former vice president of China Federation of Literary and Art Circles and president of China Film Artists Association was in his 80s. The master said that he had watched the series before it was officially released and he thought it was a great success. He commented, "It must have been a very arduous task to recreate the classic into a television masterpiece. The series marks a good beginning for the country's television. The series is popular both at home and abroad. We should use electronic special effects to capture the unique brilliance of our cultural heritage." I was greatly encouraged. When asked to make comments on possible improvements, Xia said that the image of the Monkey King should have more artistic exaggeration and the monkey should have a stronger sense of humor and wit. He also said that the special effects could have been better.
Another memorable photograph on display was one taken on my trip to Vancouver in 1988. I was a member of a delegation of artists. I had wanted to pay a visit to Butterfly, a famed movie actress in the pre-Liberation Shanghai. After a performance in Vancouver, we distributed gifts to the audience. Butterfly's daughter-in-law happened to receive a mini-sized gold-ring stick. The gift was later presented to the actress, who was born in the Year of the Monkey. She was very pleased with the gift and agreed to see me. When we met, the actress said she had watched the movie in which my father starred as the monkey king. We posed for a picture and I received a copy of her memoir.
(Translated by David)
上世纪80年代,为了演好电视连续集《西游记》中的孙悟空,我曾去淮安市楚州区河下古镇打铜巷拜谒吴承恩故居。
吴承恩故居布局分为四个院落,由门房、客房、轩厅、书斋以及庭院和后花园等组成,辅以抱廊、假山、亭轩、舫桥及竹木花卉,清新秀丽、古色古香,馆名由书法艺术大师舒同题写。
馆内陈列的桌、椅、床、柜等明代家具和生活起居用品以及一顶座轿等,多为难得一见的珍贵藏品。这些生活起居用品,生动地再现了吴承恩生前的生活、写作情景。园内陈列的大量吴承恩生平史料,具有很强的历史性和考古价值。为了把吴承恩的真实形象展示给游客,馆内通过考古寻觅到的吴承恩头盖骨,运用现代科技手段把头盖骨的形状复原成塑像,复原的真实度达到90%以上,这在国内尚属首次。馆内还陈列着一座吴承恩的巨型汉白玉石雕像,高达两米多,雕工精细,栩栩如生,石雕把汉白玉的白净透亮和吴承恩的傲然气概完美地融合在一起,堪称惊世之作。
到了2004年吴承恩诞辰500周年和农历猴年之际,淮安市楚州区政府忽发奇想,突然与我谈及拟在吴承恩的故居旁,添建一座猴王世家艺术馆的事。仔细一想,在吴承恩艺术大师故居旁,再添猴王世家艺术馆倒是件极有意义的事。
我们章氏猴戏家庭四代人演出《西游记》猴戏已经100多年,我的父亲六龄童是绍剧一代宗师,被誉为“南猴王”,他主演的《孙悟空三打白骨精》蜚声海内外,毛泽东、刘少奇、周恩来、邓小平以及多位外国领导人,都曾观看过此剧,并给予了很高评价。毛主席在观看此剧后还写下了《七律——和郭沫若同志》的诗篇。该剧在60年代初由上海天马电影制片厂拍成彩色戏曲影片,发行72个国家和地区,并获第二届电影“百花奖”中的最佳戏曲片奖。在该剧中我的哥哥小六龄童章金星也扮演了传令猴的角色,因表演出色,受到周总理接见并拍照留念。
我继承了章氏猴戏特色艺术,中央电视台电视剧制作中心拍摄的由我主演的大型电视连续剧《西游记》受到千家万户的欢迎,成了当代“美猴王”。如今,江苏省淮安市楚州区人民政府要将我们祖辈数代一直饰演“美猴王”诠释西游文化的艺术成就展示出来,我觉得有意义,故乐观其成。
江苏淮安猴王世家艺术馆占地2789.5平方米,由正厅、门厅、西台、复原的同春舞台和元代道观遗物“三王石”等几部分组成,集艺术、历史、趣味和娱乐于一体,收藏了我家四代人百年来积存的与西游记文化、猴戏表演艺术有关的400多件极其珍贵的藏品,如四代猴王的演出脸谱和使用过的金箍棒,以及从古至今国内外各种文字和版本的《西游记》小说和连环画等。我们倾尽毕生珍藏,把极富纪念价值的藏品都捐给了展馆,其中包括毛主席、董必武、郭沫若等的诗词手迹和乔石、李鹏、田汉、关山月、沙孟海、刘海粟、陆俨少、程十发等题词以及周总理接见我父亲和小六龄童,邓小平、吴邦国、温家宝等接见我的照片也捐了出来。馆内还有由政府出资为我父亲塑造的半身铜像,还有一对景德镇特级瓷器大师赠送的西游记巨型花瓶,馆内陈列的一个巨型紫砂壶,是由宜兴工艺大师精心制作的。
馆内展出的每一件展品,都记录了我家祖孙四代的从艺经历,也有许多值得回味的故事。
我与夏衍先生在书房里的那张合影,最让我难于忘怀。记得当时我去拜访夏衍先生,他当时已经年过八旬,但他非常热情地接待了我。寒暄之后,夏公很高兴地对我说:“我看了试片,我和我们全家人都为此拍手叫好!把《西游记》拍成电视连续集,把这部古典文学名著完整地搬上屏幕,是一个很艰巨的任务;这是我国电视事业一个良好的开端,在国内外影响很大。现在国外都在搞《西游记》,我们为什么不搞?一定要搞,而且一定要搞好,让我们古典文化的瑰宝通过当代先进的电子技术大放光彩。”夏公的话让我大受鼓舞,我又问:“您看了试片之后觉得还有哪些不足?”夏公略作思考说:“总的印象是好的,是比较满意的。提几点想法供你参考。第一,孙悟空、猪八戒的表演除了真实以外还可以再夸张些,不能太生活化,要加强文化色彩。《西游记》之所以吸引人,神话色彩浓厚是一个主要原因。因此,孙悟空、猪八戒的表演要做到幽默、风趣;第二,试片的特技摄影粗糙了点。《西游记》是以神话见长的一部古典小说,拍起来特技镜头会很多,因而还可以在这方面多下些功夫。第三,猪八戒的造型应该扮得再好些。”对于我的表演,夏公大笑着说:“你的表演还是有猴气的,希望你继承父辈在猴戏表演上的传统,虚心向各剧种的以演猴戏见长的专家们学习,有所发挥,有所进步,让广大观众耳目一新。”我告辞时,夏公亲切地把我拉到身边合了影,尔后走到写字台前用颤抖的手写下赠言:“愿在荧光屏上大显神通。”
馆内还有一张我与老上海风华绝代影后胡蝶女士合影的照片。那是1988年我随团去加拿大温哥华访问,很想拜见胡蝶女士。这事说来也巧,也算是猴缘吧,那天我表演完之后,让礼仪小姐送礼物给台下的观众,当时有一个小金箍棒恰好送到了胡蝶的儿媳陈比莉的手里,她回家之后就将这礼物给了婆婆,因为胡蝶是属猴的。胡蝶很为高兴,并答应和我见个面。见面时胡蝶说自己有两个酒窝,是美人窝;又说我下颌有个槽是美男子的标志,还说她看过我父亲演的戏曲电影《孙悟空三打白骨精》。我与胡蝶女士合影之后,还得到了一本胡蝶写的回忆录。
Ming Novelist and Modern Monkey Kings
By Six-Year-Old Junior
Wu Cheng'en, a novelist and poet in the Ming Dynasty (1368-1644), authored a novel named The Journey to the West, a timeless classic in Chinese literature. He was born in Huai'an, Jiangsu Province. Full of fantasies, myths, gods and devils, The Journey to the West depicts the Monkey King as a hero and has made the name a household word in China for centuries. Our Zhang family has been depicting the Monkey King on the opera stage for four generations. We are known as the family of Monkey Kings.
When I made preparations in the 1980s for my role in a television version of The Journey to the West, I tripped to Huai'an to visit the author's former residence.
The restored house is now a museum in the architectural style of the Ming Dynasty. The courtyard is divided into four sections, with an encircling corridor, a garden with rockery, trees and flowers, a pavilion and a bridge. A lot of exhibits and documents are on display to tell the life story of the author. There is a portrait of the author, recreated with today's high technology on the basis of the skull of the author.
2004 was both the 500th anniversary of the author's birthday and the Year of the Monkey according to Chinese tradition. The Huai'an government conceived an idea of setting up a museum of our monkey kings beside the author's museum. I gladly embraced the proposal.
Four generations of our Zhang Family have been acting as the Monkey King on stage for more than 100 years. My father, nicknamed Six-Year-Old, enjoyed a national reputation as the Monkey King in the South. State leaders and many visiting foreign leaders watched his performances. Mao Zedong even wrote a poem after he watched my father acting as the Monkey King. In the early 1960s, he starred in a movie entitled Monkey King's Three Defeats of the White-Bone Demon. The film was distributed to 72 countries and regions all over the world. My brother also appeared in the movie, as a monkey who delivered messages.
The television play of the Journey to the West made by CCTV was a national blockbuster after it was released. I am the new Monkey King. Now the local government wanted to set up a museum to display how the monkey king, first created by Wu Cheng'en, became alive through stage performances by actors from our family over generations.
Now the Monkey King Museum has been set up next door to the author's residence. The museum covers 2,789.5 square meters. In addition to the exhibition halls, there is an opera stage erected in the ancient style. On display in the museum are more than 400 exhibits that our family has collected over 100 years, including different types of facial makeup and the gold-ring sticks used by the monkey kings of the four generations. The museum also features various editions of the novel and picture-story books in various languages. Our family also donated inscriptions by state leaders and prominent artists and photographs. In the museum there is a half-length bronze statue of my father financed by the government, and two huge vases with Journey to the West images, gifts by a porcelain master based in Jingdezhen, Jiangxi Province.
Each exhibit tells a story of our family's performing careers.
The most memorable photo to me is the one taken of me with Mr. Xia Yan (1900-1995) in his study.When I paid the visit to Mr. Xia, the former vice president of China Federation of Literary and Art Circles and president of China Film Artists Association was in his 80s. The master said that he had watched the series before it was officially released and he thought it was a great success. He commented, "It must have been a very arduous task to recreate the classic into a television masterpiece. The series marks a good beginning for the country's television. The series is popular both at home and abroad. We should use electronic special effects to capture the unique brilliance of our cultural heritage." I was greatly encouraged. When asked to make comments on possible improvements, Xia said that the image of the Monkey King should have more artistic exaggeration and the monkey should have a stronger sense of humor and wit. He also said that the special effects could have been better.
Another memorable photograph on display was one taken on my trip to Vancouver in 1988. I was a member of a delegation of artists. I had wanted to pay a visit to Butterfly, a famed movie actress in the pre-Liberation Shanghai. After a performance in Vancouver, we distributed gifts to the audience. Butterfly's daughter-in-law happened to receive a mini-sized gold-ring stick. The gift was later presented to the actress, who was born in the Year of the Monkey. She was very pleased with the gift and agreed to see me. When we met, the actress said she had watched the movie in which my father starred as the monkey king. We posed for a picture and I received a copy of her memoir.
(Translated by David)