论文部分内容阅读
摘 要:“小孩(儿)”和“小朋友”都是现代汉语中用来指代或称呼儿童的名词,但他们之间不仅存在共同之处,同时还存在许多差异。本文通过对两个词语的语义、语用两个方面进行比较,辨析两个近义词语的异同。
关键词:小孩(儿);小朋友;近义词
一、语义方面
语言具有系统性,如果两个词的意义和功能完全相同,那么其中一个词是多余的,并不能长期共存。虽然“小孩(儿)”和“小朋友”都作为指代儿童的名词,但两者指代的对象的范围仍有细微差别。
(一)“小孩(儿)”的语法意义
小孩(儿)亦称小孩子。
《汉语大词典》p3358 释义主要有以下几项:
1、儿童;幼儿
宋钱易《南部新书》戊:彭祖尚闻年人白,陈郎尤是小孩儿。
2、年幼或年轻的子女
李准《李双双小传》:二则是双双有了小孩,脾气也大起来。
3、泛指未成年人。有时也用作年轻人对长辈的自称。
《红楼梦》第五十二回:我们只疑惑刑姑娘的丫头,本来又穷,只怕小孩子家没见过。
陈登科《赤龙与丹凤》:婶婶忙了半天还没动嘴,我们小孩子,怎么能先吃?
由此可知,小孩主要有三个义项,除了表示儿童以外,还泛指未成年人和年轻或年幼的子女。
(二)“小朋友”的语法意义
1、《汉语大词典》p3351 释义只有一项
儿童。亦指年少的友人。
柯岩《快活的小诗·做客来》:世界各地都靠岸,各国小朋友请上船。
这里也可以分作两种义项。一是指儿童,而是指年少的友人。
2、《现代汉语词典》p1434有两个义项
(1)指儿童:六一儿童节是小朋友们的节日。
(2)对儿童的称呼:小朋友,你喜欢唱歌吗?
由此可得,小朋友也有三个义项,一是指儿童,二是指年少的友人,三是对儿童的称呼。
(三)语义关系上的异同
1、理性义的异同
由(一)、(二)可知,“小孩(儿)”和“小朋友”都可以指儿童。但他们的语义范围却略有不同,小孩(儿)还可指年幼或年轻的子女以及泛指未成年人;小朋友还可指年少的友人以及对儿童的称呼。
2、感情色彩的异同
“小孩(儿)”和“小朋友”都具有褒义及中性意义,但“小孩(儿)”还带有一种贬义,这是“小朋友”一词所不具有的。例:
(1)小朋友,你在干嘛呀?
(2)小孩(儿),你在干嘛?
(3)小朋友,你过来一下。
(4)小孩(儿),你过来一下。
小朋友比起小孩(儿)更为亲切、可人、和蔼、温柔,称呼小朋友也更倾向于礼貌;小孩(儿)较小朋友更为严厉,甚至有一种命令、呵斥、蔑视的成分在里面。
3、语体色彩的异同
通过bcc语料库检索,小孩(儿)词条共有9956个,小朋友词条共有1065个,将近10:1的比例。通过分析语料库发现,小孩(儿)多使用在书面语中,而小朋友用于口语中。例:
(1)“小朋友。”扎洽德班德说,“对我们来说,你是一粒明珠,是一颗钻石,是一块宝石,是一件珍宝。这是为什么,小朋友?”
(2)“我不会忘记这一点,小朋友。”
(3)多林尼克却笑了笑,凑到他跟前。“得了,小朋友。你别瞒我了。我知道得比你多。”
(4)那天晚上,他睡得象个小孩,等早晨天亮了,我才把他叫醒。
(5)这些都是正常的有绘画天分的小孩10岁左右才能达到的。
(6)于是西太后选了一个小孩子作皇帝,年号光绪,而实权还不是在西太后手里
(7)"来吧,小孩。"那个胖大妇人撇着一口外地口音说。
语料库中,直接称呼为“小孩”非常少,称谓语与非称谓语为200:1,这表明了小孩很少用于口语中,作为称谓语;但小朋友却可以直接作为称呼语,通过分析语料库,可以得知称谓语与非称谓语比例接近1:5,作为日常口语的称谓语远远大于“小孩(儿)”的使用频率。
二、语用方面
(一)交际双方的关系
“小孩(儿)”和“小朋友”都适用于双方为长辈与儿童的关系,长辈称呼或指代儿童。但“小孩(儿)”用于口语中直接称呼比较少,一般用于指代或间接提及的情况;当其用于直接称呼的时候,通常带有不满的情绪。如:《天蓝色的彼岸》有些人甚至在我后面叫:“嗨!你都死了,还着什么急!小孩。”“小朋友”可直接做称谓语,如:《钢铁是怎样炼成的》“得了,小朋友。你别瞒我了。我知道得比你多。”
(二)社会文化层面
“小孩(儿)”既可以表示褒义和中性意义也可以表示贬义。
“小孩子气”表示一个人任性、幼稚,像小孩子一样,这正体现了“小孩(儿)”的消极意义。同时直接称呼“小孩(儿)”带有严苛、命令的语气,语气较重。
“小朋友”表示中性或褒义。
直接称呼“小朋友”带有亲昵、亲切、温暖的感觉,与“小孩(儿)”的强硬语气不同。小朋友更强调的是一种拉近关系的语气。
综上所述,存在共同之处,同时还存在许多差异。本文通过对两个词语的语义、语用两个方面进行比较,发现语义方面 “小孩(儿)”除了指儿童以外,还泛指未成年人和年轻或年幼的子女。语用方面 “小孩(儿)”除了带有褒义和中性意义之外还带有贬义色彩,当作为称谓语时,带有不满、轻蔑、不礼貌的态度,因此作为称谓语的情况极少;而小朋友則只有褒义及中性意义,带有亲近、和蔼的态度,且常用于称谓语,“小朋友”具有更强的口语性。
参考文献
[1] 工具书
中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第7版)[Z].北京:商务印书馆,2016.
[2] 工具书
罗竹风:《汉语大词典》,上海:汉语大词典出版社,2000年
[3] 论文
马艳华 基于语料库方法比较近义词“但是”“可是”
关键词:小孩(儿);小朋友;近义词
一、语义方面
语言具有系统性,如果两个词的意义和功能完全相同,那么其中一个词是多余的,并不能长期共存。虽然“小孩(儿)”和“小朋友”都作为指代儿童的名词,但两者指代的对象的范围仍有细微差别。
(一)“小孩(儿)”的语法意义
小孩(儿)亦称小孩子。
《汉语大词典》p3358 释义主要有以下几项:
1、儿童;幼儿
宋钱易《南部新书》戊:彭祖尚闻年人白,陈郎尤是小孩儿。
2、年幼或年轻的子女
李准《李双双小传》:二则是双双有了小孩,脾气也大起来。
3、泛指未成年人。有时也用作年轻人对长辈的自称。
《红楼梦》第五十二回:我们只疑惑刑姑娘的丫头,本来又穷,只怕小孩子家没见过。
陈登科《赤龙与丹凤》:婶婶忙了半天还没动嘴,我们小孩子,怎么能先吃?
由此可知,小孩主要有三个义项,除了表示儿童以外,还泛指未成年人和年轻或年幼的子女。
(二)“小朋友”的语法意义
1、《汉语大词典》p3351 释义只有一项
儿童。亦指年少的友人。
柯岩《快活的小诗·做客来》:世界各地都靠岸,各国小朋友请上船。
这里也可以分作两种义项。一是指儿童,而是指年少的友人。
2、《现代汉语词典》p1434有两个义项
(1)指儿童:六一儿童节是小朋友们的节日。
(2)对儿童的称呼:小朋友,你喜欢唱歌吗?
由此可得,小朋友也有三个义项,一是指儿童,二是指年少的友人,三是对儿童的称呼。
(三)语义关系上的异同
1、理性义的异同
由(一)、(二)可知,“小孩(儿)”和“小朋友”都可以指儿童。但他们的语义范围却略有不同,小孩(儿)还可指年幼或年轻的子女以及泛指未成年人;小朋友还可指年少的友人以及对儿童的称呼。
2、感情色彩的异同
“小孩(儿)”和“小朋友”都具有褒义及中性意义,但“小孩(儿)”还带有一种贬义,这是“小朋友”一词所不具有的。例:
(1)小朋友,你在干嘛呀?
(2)小孩(儿),你在干嘛?
(3)小朋友,你过来一下。
(4)小孩(儿),你过来一下。
小朋友比起小孩(儿)更为亲切、可人、和蔼、温柔,称呼小朋友也更倾向于礼貌;小孩(儿)较小朋友更为严厉,甚至有一种命令、呵斥、蔑视的成分在里面。
3、语体色彩的异同
通过bcc语料库检索,小孩(儿)词条共有9956个,小朋友词条共有1065个,将近10:1的比例。通过分析语料库发现,小孩(儿)多使用在书面语中,而小朋友用于口语中。例:
(1)“小朋友。”扎洽德班德说,“对我们来说,你是一粒明珠,是一颗钻石,是一块宝石,是一件珍宝。这是为什么,小朋友?”
(2)“我不会忘记这一点,小朋友。”
(3)多林尼克却笑了笑,凑到他跟前。“得了,小朋友。你别瞒我了。我知道得比你多。”
(4)那天晚上,他睡得象个小孩,等早晨天亮了,我才把他叫醒。
(5)这些都是正常的有绘画天分的小孩10岁左右才能达到的。
(6)于是西太后选了一个小孩子作皇帝,年号光绪,而实权还不是在西太后手里
(7)"来吧,小孩。"那个胖大妇人撇着一口外地口音说。
语料库中,直接称呼为“小孩”非常少,称谓语与非称谓语为200:1,这表明了小孩很少用于口语中,作为称谓语;但小朋友却可以直接作为称呼语,通过分析语料库,可以得知称谓语与非称谓语比例接近1:5,作为日常口语的称谓语远远大于“小孩(儿)”的使用频率。
二、语用方面
(一)交际双方的关系
“小孩(儿)”和“小朋友”都适用于双方为长辈与儿童的关系,长辈称呼或指代儿童。但“小孩(儿)”用于口语中直接称呼比较少,一般用于指代或间接提及的情况;当其用于直接称呼的时候,通常带有不满的情绪。如:《天蓝色的彼岸》有些人甚至在我后面叫:“嗨!你都死了,还着什么急!小孩。”“小朋友”可直接做称谓语,如:《钢铁是怎样炼成的》“得了,小朋友。你别瞒我了。我知道得比你多。”
(二)社会文化层面
“小孩(儿)”既可以表示褒义和中性意义也可以表示贬义。
“小孩子气”表示一个人任性、幼稚,像小孩子一样,这正体现了“小孩(儿)”的消极意义。同时直接称呼“小孩(儿)”带有严苛、命令的语气,语气较重。
“小朋友”表示中性或褒义。
直接称呼“小朋友”带有亲昵、亲切、温暖的感觉,与“小孩(儿)”的强硬语气不同。小朋友更强调的是一种拉近关系的语气。
综上所述,存在共同之处,同时还存在许多差异。本文通过对两个词语的语义、语用两个方面进行比较,发现语义方面 “小孩(儿)”除了指儿童以外,还泛指未成年人和年轻或年幼的子女。语用方面 “小孩(儿)”除了带有褒义和中性意义之外还带有贬义色彩,当作为称谓语时,带有不满、轻蔑、不礼貌的态度,因此作为称谓语的情况极少;而小朋友則只有褒义及中性意义,带有亲近、和蔼的态度,且常用于称谓语,“小朋友”具有更强的口语性。
参考文献
[1] 工具书
中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第7版)[Z].北京:商务印书馆,2016.
[2] 工具书
罗竹风:《汉语大词典》,上海:汉语大词典出版社,2000年
[3] 论文
马艳华 基于语料库方法比较近义词“但是”“可是”