异化或归化——《红楼梦》两个英译本的翻译策略探讨

来源 :学问·科教探索 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oupser123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】《红楼梦》是一部反映中国封建社会生活的"百科全书",具有丰富的文化内涵。作者通过对红楼梦两个英译本的比较研究,探讨在翻译过程中不同的译者是如何灵活地采取不同的翻译策略来最大限度地传递原文的文化信息及其对读者所产生的效果和在目的语文化中所起的不同作用。
  【关键词】《红楼梦》;异化;归化
  
  Ⅰ.引言
  
  翻译是源语(source language)与目的语(target language)之间的信息转换与交流活动,既是语言转换的过程,也是文化的移植和传播过程。翻译中如何处理源语承载的文化现象尤其是源语民族特有的文化现象一直是我国译界关注并争论不休的问题。1995年美国著名翻译家韦努蒂在《译者的隐身》一书中提出了,在文学翻译中译者可采用两种不同的翻译策略——"归化"( domestication ) 和"异化"( foreignization)。按照其说法,异化法强调译文应如实传递原作的信息内容,而归化法强调译文与原作对等的表现力。可见,异化具有源语文化取向,而归化则具有译语文化取向。
  《红楼梦》是一部反映中国封建社会生活的"百科全书"。它已经被译成20多种语言,仅英文译本已达十数种,其中有两本较为完整而又影响较大的英译本: 一是杨宪益﹑戴乃迭(Gladys Yang) 夫妇翻译的 A Dream of Red Mansions,二是大卫·霍克斯 (David Hawkes) 的译本The Story of the Stone。翻译界普遍认为杨译本偏重于异化翻译,而霍译则偏向于归化翻译。本文将以这两个英译本为范本,通过对第28回部分译例中相关文化信息翻译的分析,来探讨在翻译过程中不同的译者是如何灵活地采取不同的翻译策略来最大限度地传达原文的形和神,并简要说明归化和异化两种翻译策略对读者所产生的效果及在目的语文化中所起的不同作用。
  
  Ⅱ. 对比分析两译本中文化信息翻译的不同策略及效果
  
  本文将以《红楼梦》第28回《蒋玉菡情赠茜香罗,薛宝钗羞笼红麝串》为范本,从人名的翻译及宗教文化信息的翻译两方面对比分析杨氏夫妇和霍克斯在翻译过程中分别采取了什么样的翻译策略及其对读者产生的效果。
  2.1 人名的翻译
  人名作为一种文化载体,具有丰富的文化内涵,集中地体现了民族文化的特点。通过谐音表寓意,是曹雪芹命名的一大特色。翻译时,杨氏夫妇多采取音译或音译加注来体现人名的概念意义。而霍克斯则往往采用音译或意译法来说明人名的联想意义。试比较以下几例:
  原文 宝玉 黛玉 宝钗 香菱 袭人 晴雯
  杨译 Bao yu Dai yu Bao chai Xiang ling Xi ren Qing wen
  霍译 Bao-yu Dai-yu Bao-chai Caltrop Aroma Skybright
  两个译本各有千秋,策略的对比十分鲜明,无论是对主要人物还是丫鬟的人名翻译上,杨译都倾向于采取音译,力求保持原著中浓厚的中国传统文化特色,使译语读者感到一种异域风情,是典型的异化翻译。霍克斯则比较灵活,在翻译重要人物的名字时采取音译,保留了原著的文化特色;而在翻译丫鬟的名字时则采用了意译法,表现了人物的品行、道德,使读者能联想到这些丫鬟的美好品质。如Aroma(芳香)会使读者联想到袭人的温柔贤淑,Skybright(天空明亮)则会让人感受到晴雯的活泼爽朗。
  2.2 宗教文化信息的翻译
  一个民族的宗教信仰,是其文化的重要组成部分,因而对语言的发展影响很大。《红楼梦》是中国文化的一个藏宝箱,收有中国服饰文化、饮食文化、园艺文化、医药文化、戏曲文化、茶文化等等,也浓缩了中国儒道传统文化的精华,佛教和道教思想贯穿于整部著作。而英语国家的主要宗教文化是基督教文化。所以两位译者在处理源语宗教文化时倾向不同是很自然的。
  黛玉向外头说道:"阿弥陀佛!赶你回来,我死了也罢了!"
  杨译: "Buddha be praised! I hope I'm dead before you come back!"
  霍译:"Holy name! By the time you get back, I shall be dead!"
  在上例中,我们可以看出杨译遵循了以源语文化为归宿的原则,用异化法将"阿弥陀佛"翻译为 "Buddha be praised" ,保留了原有的宗教色彩,传达了中国佛教文化。而霍译则考虑了读者的宗教心理和接受心理,用了 "Holy name"这样的基督教色彩浓厚的宗教词汇。从原作角度看,杨译忠实于原文;从译文读者的角度看,霍译更容易理解和接受。
  
  Ⅲ.結语
  
  综上所述,翻译实际上是两种文化交流的过程,在翻译中译者往往采取不同的翻译策略对待文化差异。本文以《红楼梦》第28回为例,从两个方面对比分析了杨氏夫妇和霍克斯在翻译文化信息时采取的不同策略。从总体上看,杨宪益夫妇以忠实为目的,最大限度地保持了原作的风貌,尽量把中国传统文化原汁原味地传达给西方读者,异化翻译法占了主导地位。而霍克斯翻译的目的则是传达审美的愉悦,与西方读者分享本书的魅力,因此译本基本上以"归化"思想为指导,把西方文化融合到汉文化中来,充分照顾了西方读者的阅读需求。不论从翻译经验、成就还是治学态度来讲,两位都是优秀的翻译艺术家,两种译本也各有千秋,深受中外读者的好评。
  
  【参考文献】
  [1]曹雪芹. 高鄂.红楼梦[M]. 上海: 上海古籍出版社, 1999.
  [2]朱敏虹.翻译目的对翻译策略的影响---《红楼梦》两个英译本中文化信息的翻译对比[J]. 宁波大学学报(人文科学版),2007(3).
  责任编辑:王利强
其他文献
【摘要】如何培养学生对音乐的兴趣,是推广素质教育以来很多专家研究的课题。种种现象表明,从学生兴趣爱好出发,科学地运用一些教学方法,就能使学生愉快地学习,避免那种呆板拘谨的课堂气氛,能够极大地提高学生对音乐课的学习兴趣。本文结合教学实际,对存在的问题进行了分析和探索。  【关键词】新课改;音乐教学;艺术初探    "激发孩子对音乐的兴趣,这是把音乐的魅力传递给他们的必要条件。"这是音乐教育家卡巴列夫
期刊
【摘要】园林艺术设计亦如文学、音乐、绘画艺术等般,作为整个人类文化创造活动的一部分,见证着人类社会审美水平和创造能力的变迁。而本土性的设计则是一个民族精神和文化的象征,失去了这一精神,也就是失去了族群文化的生命力。我国的园林设计自古以来,就有着深厚的文化底蕴和独特风格,不胜枚举的园林设计作品均显示出我国能工巧匠的美学意识与娴熟技艺。然而,现代园林设计中本土化的设计却不是唯一的,随着互联网的兴起,各
期刊
【摘要】网络的发展给我们的教学研究带来了全新的研究视野。网络学习作为一种新型的学习方式对学生的个性化学习带来了无与伦比的优势,与此同时它对学生学习带来的负面影响也不可忽視。  【关键词】网络学习;优势;负面影响    计算机的出现可以说是人类文明进程中一次巨大飞跃。它带来了现代技术的革命,有力地促进了学校教育的改革。早在上个世纪60年代,计算机辅助教学就引起了一次全新的个体化自主学习的浪潮。特别是
期刊
【摘要】本文先通过对比初高中的数学知识方面特点的不同,从而得出针对高中生三个方面的学法指导的建议,对学法的实施也做了一些简略的意见  【关键词】学法指导;思维方法;学习能力    高一是数学学习的一个关键时期,许多小学、初中数学学科成绩的佼佼者,进入高中阶段,第一个跟斗就栽在数学上。对众多初中数学学习的成功者,进高中后数学成绩却不理想,数学学习屡受挫折,我想造成这一结果的主要原因是这些同学不了解高
期刊
【摘要】中国电视综艺发展到今天,经历了晚会时期,娱乐时期,竞猜时期和真人秀时期四个时期。并且中国娱乐节目一直分为中央台和地方台两大阵营。在几十年的过程中,它们进行了多次的博弈和比拼。我们对电视综艺节目研究的原因在于它的影响的广泛性。电视综艺节目己经渗透到人们每天的日常生活中。但是,现在我国的电视综艺节目还存在着许多问题本文就是以综艺节目的现状和发展为研究对象,提出自己的观点。  【关键词】电视;综
期刊
【摘要】新课程强调讨论式教学倡导自主学习,探究学习和合作学习。但在实践中存在着许多问题,要做好讨论式教学,就要完整理解合作讨论教学的意义,讨论时要有准备,教师要有事当讲述,正确处理异质学生间的关系等是做好讨论式教学的关键。  【关键词】讨论式教学;学生主导;合作讨论;探讨问题     新课程强调学习方式的转变,倡导自主学习,探究学习和合作学习。即以学生为主体,教师为引导,学生是探讨问题和解决问题的
期刊
【摘要】中学思想政治新课程标准确立了以学生的发展为本的课程理念,抛弃了以知识传授为本的传统课程理念,目的是引领学生逐步形成正确的世界观、人生观、价值观,成为社会主义建设事业的接班人和建设者。本文从实际出发,做了一点尝试与分析。  【关键词】新课改;思想政治课;教学改革    传统的思想政治课教学中,教师以知识灌输为目的,以课堂讲授为主要的教学方式。这种做法严重束缚了学生的个性发展、素质培养和能力提
期刊
【摘要】亚里士多德的《诗学》是古希腊唯一一部较系统的戏剧理论著作,也是欧洲戏剧理论的奠基之作,其中探讨了一系列重要的理论问题。长期以来人们对亚里士多德关于悲剧情节、悲剧结局、悲剧风格、悲剧效果等方面的论述进行了深入的探讨和多角度的研究,本文将对悲剧人物论作进行总结归纳,以期能对这一问题有一个较为深入的认识。  【关键词】亚里士多德;诗学;悲剧;悲剧主人公;悲剧性格    Abstract: Ari
期刊
【摘要】学生是受教育的主体,一切教育活动都要服务和服从于主体,都要充分调动主体自觉积极参与教育过程。本文着眼于新课程理念,针对教学实际,结合自身实践,做了一定的分析。  【关键词】新课改;创新评价;学生主体    长期以来,地理课一直以考试作为评价学生的主要手段,因此地理考试成绩就成了评价学生地理学习情况的主要依据。这种定量评价,把学生看成一个工业产品,忽略了学生的主体性。而现代教学认为:主体性是
期刊
【摘要】"白银时代"的文学巨匠扎米亚京的作品随着本国的解禁逐渐进入了人们的视野,但是对于他创作特点的解读却是寥寥无几,扎米亚京称自己的创作属于"新现实主义"。本文试通过扎米亚京的代表作《我们》对"新现实主义"的内涵给予阐释。   【关键词】新现实主义;人道主义;扎米亚京;《我们》    Abstract: Yevgeny Zamyatin, is one of the greatest write
期刊