浅谈外宣翻译中的“信达雅”

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:discountstore
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】严复提出的“信达雅”翻译准则对后世的翻译工作产生了深远的影响,为后世所推崇。本文简要解析了“信达雅”理论的内容,结合外宣翻译的实践,探讨外宣翻译是否需要“信达雅”以及如何在外宣翻译如何体现“信达雅”。
  【关键词】“信达雅” 外宣翻译
  一、“信达雅”的提出及发展
  严复在《译例言》中写道:“译事三难,信、达、雅。”从而总结了翻译的标准是“信达雅”。信,就是忠实可信,达,指译文语句顺畅易解,表情达意。雅,就是古雅,译文的体裁、结构和修辞特点与原著相一致。也就是说信(faithfulness)指的是译文所承载的意义,与原文所承载的作者心意,要完全一致;达(expressiveness)要求言辞需要修饰锤炼,以恰如其分地传达作者心意,而雅(elegance):言辞表達要有文采。严复对“信达雅”之间的主次关系阐述是“求其信,已大难矣!顾信矣,不达,虽译,犹不译也,则达尚焉。”“《易》曰:‘修辞立诚。’子曰:‘辞达而已。’又曰:‘言之无文,行之不远。’三者乃文章正轨,亦即为译事楷模,故信达而外,求其尔雅。”在翻译的过程中,首先要做到“信达”再而追求“雅”。林语堂所推崇的“忠实,通顺和美”的标准其本质也是“信,达,雅”。林语堂自己在《论翻译》种也承认“忠实通顺美”与严复的‘信达雅’无异。据此我们理解为:“信”指译文应该忠实于原文的思想;“达”指译文要有合乎全民规范化的语言,而“雅”指译文要保持原文的风格。
  二、外宣翻译
  随着国家的发展,对外宣传变得愈加重要。外宣翻译是翻译的一种特殊形式,指在全球化背景下以让世界了解中国为目的,以汉语为信息源,以英语等外国语为信息载体,以各种媒体为渠道,以外国民众(包括境内的各类外籍人
  士)为对象的交际活动。而外宣翻译的内容则包括政治经济、国防科技、文化教育等发展状况的对外介绍,各级政府的相关政策公告及对外交流活动的信息通告,或各地市政建设宣传,招商引资与旅游宣传,各种国际性活动及行业展览活动宣传或公司与乡镇企业的对外宣传及产品介绍。从文本类型理论的角度分析,外宣翻译中的文本多是信息文本,信息文本的翻译过程首先要做到“信”,也是严复的“信达雅”标准中的根本。如果没有“信”,“达”与“雅”就无从谈起。黄友义先生也强调了在外宣翻译的过程中我们必须要遵循“信、达、雅”的标准,在此之外,我们还要熟知和运用“外宣三原则”(贴近中国发展的实际,贴近国外受众对中国信息的需求,贴近国外受众的思维习惯)。
  因此外宣翻译的译者首先力求“信”,但再追求“信”的翻译实践中需要做到避免死译;并在此基础上力求“达”,目的是让目标受众接受翻译所传达的信息,实现外宣翻译的目的和价值。进而再 “信”与“达”的基础上实现“雅”,体现中国文化之美,宣扬中国文化的博大精深,更好地实现对外宣传的作用。
  三、结语
  众多学者都受到严复的“信达雅”理论的影响,从不同角度去评述和发展“信达雅”。而在当代外宣翻译过程中,“信达雅”的标准仍旧可以用来衡量外宣译本的优劣,对外宣翻译实践仍具有一定的指导意义。
  参考文献:
  [1]严复(译).天演论[M].北京:商务印书馆,1981.
  [2]张健.外宣翻译导论[M].北京:国防工业出版社,2014.
  [3]黄友义.坚持“外宣三贴近”原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J].对外传播,2004(9):4-6.
  [4]吴雯雯.论对外宣传翻译中“信”“达”“雅”的实现[J].阜阳师范学院学报(社会科学版),2008,(04):84-86.
  [5]陈敏.从“目的论”谈外宣翻译中的译者主体性[D].广西师范大学,2007.
其他文献
【摘要】伴随着新课程改革的实时发展,高中英语教育加强了对生本教育的重视,开始将学生放在整个教学的主体地位当中,并实时反映当前学生的一些学习需求和意见,将学生对知识的理解作为英语教学的主要目标。而在这一教学目标的推动下,高中英语教学有必要加强对教学经验的多方面优化和运用,进而实现高质量的教学过程,提高教学效率。  【关键词】高中 英语 教学经验 优化  在新时期的教学实践过程中,一些高中英语教師已然
【摘要】随着我国教育体制的不断改革,关于“核心素养”一词给我国整体的教育体制带来了非常大的影响。在世界的其他国家,“核心素养”已经成为他们教育事业发展的重点方向。并以此为基础建立了全新的教学模式。“核心素养”的提出给我国的英语教育带来了新的思考和要求,英语作为最有益于培养核心素养的学科之一,也在利用阅读、语境带入等多种方式对学生进行培养。促使学生得到全面发展的同时,实现学生多方面的素养培养。  【
合作学习是一种以学生为主体,以小组为形式,以教学内容为题材,以教师为指导,为了完成预设的教学目标,开展活动,相互促进、共同提高的一种教学策略。面对农村民族地区,初中英语学科薄弱的现状,小组合作学习模式的运用,对于提高学生英语水平起到了良好的效果。在具体的操作当中,利用合作的有利时机,才能提高小组合作学习的有效性。在学生进行合作学习时,教师要把握恰当的时机进行指导,使小组合作学习发挥最大的作用。通过
【摘要】现代社会大学英语教学十分重要,中国加入WTO,与国际间的贸易越来越频繁,各种外语应用都很广泛,英语作为国际通用语言,更是各国外语系学生都要学的。传统的英语教学只是课堂讲,学生听,老师也很少在课堂上给学生练习听力,而跟英语相关的工作需要很强的听写能力,所以大学英语教学需要进行很大的改革。  【关键词】大学英语教学 教学反思 教学重建  现在跟英语相关的工作很多,英语这一门语言越来越重要,现在
【摘要】在小学阶段,小学生开始真正的学习。小学生学习语文、数学与英语以及一些拓展科目。在小学阶段,学生刚刚接触到英语这一学科。学生会感觉到陌生。这也是导致学生学习英语的主要困难。在小学阶段,学生学习英语困难主要有三个方面:1.学生不能很好理解到英语与语文的区别,导致学生在复述英语出现弊端。2.学生在学习英语时最难得的就是英语单词的学习。3.学生在学习英语时在写作文是非常困难的。  【关键词】解题技
【摘要】新课改深入开展以来,传统教育模式受到了猛烈的冲击。就中学英语教学来讲,虽然在原有的教学模式、教学理念方面都做了把不同程度的创新,然而英语课堂教学中仍然存在一些问题亟待解决,本文就中学英语课堂现状中出现的问题作出反思,提出解决建议,以期对中学英语教学工作有所裨益。  【关键词】中学 英语课堂 现状 反思  引言  二十一世纪,教育成为衡量一国综合实力的主要指标之一,尤其是英语教育的普及为国人
【摘要】英语是学生在初中阶段学习的一门重要学科,而“导学案”作为新课程标准中所倡导的一种教学模式,可以将教材知识细化为学生可以解决的问题,从而通过问题的引导驱动,帮助学生更好的走入教材,加深对知识的理解和认识,对此在本文中笔者将结合自身的实践教学经验,对“导学案”教学模式在初中英语教学中的实践应用提出以下意见。  【关键词】导学案 初中英语 实践应用  前言  在教学改革不断推进的过程中,各种教学
【摘要】在初中英语教学中,教师必须重视转化英语学习后进生这一教学环节。转化英语学习后进生必须考虑到以下几方面:分析厌学的原因,激发他们的学习兴趣,加强学习方法的指导,加强小组合作学习,让后进生获得成功。  【关键词】英语课堂练习 赏识教育 科学有效的学习方法  我所工作的学校是所农村初中,每年都有不少学生在学习上掉队,特别到了八年级有不少学生开始不学英语课,上课不注意听讲,与前后桌的同学讲话,在课
【摘要】当今社会经济一体化的趋势越来越明显,英语作为通用语言正在世界范围内流行起来。英语作为我国教育中的主体学科,应该被足够的重视。但是时代在不停地进步发展,我国的教育方针以及教育理念应该不断地创新。本文就网络与课堂混合模式下高职英语听力合作学习的实例进行探究。  【关键词】网络与课堂混合模式 高职 英语听力 合作学习  引言  随着时代的进步教学方式也应该不断地改变创新。科技的进步使得教学方式能
新课程标准明确提出小学阶段的阅读目标为:能借助图片读懂简单的故事或小短文,并养成按意群阅读的习惯;能正确朗读所学故事或短文。因此教师在小学阶段就应该有意识培养学生的英语阅读习惯和为学生的终身发展打下良好的基础。  小学阶段开展英语阅读教学活动,应该根据阅读教学要求,从单词、句子、短文入手,由易到难,循序渐进。我在教学中发现:首先是语言因素限制了学生英语阅读能力的形成,所谓的语言因素是指字母、单词、