克拉里(三)

来源 :歌剧 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yaczxxzx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  三幕轻歌剧
  克拉里
  (1823年首演剧本)
  编剧:约翰·霍华德·佩恩
  作曲:亨利·R.毕肖普
  首演地点:伦敦科文特花园皇家歌剧院
  第二幕
  第一场
  【伯爵豪宅中的一个套房。威斯比娜朝着克拉里走来,克拉里头发凌乱,脸色苍白。
  克拉里:谢谢!谢谢!千万个谢谢。真抱歉,给你们添了麻烦,如今一切都已经过去,没事了。
  威斯比娜:小姐,伯爵来了,伯爵来了!
  【伯爵上场。克拉里情绪激动,跌跌撞撞地向伯爵走去,想要说话。伯爵严肃地看着她。
  克拉里:伯爵,我
  伯爵:不要再有下一次了,一切都过去了。
  克拉里:伯爵!
  伯爵:让我们俩单独待会儿,威斯比娜。
  【威斯比娜从左边下场
  克拉里:我活该受到这样的冷遇吗?维瓦尔第?有感而发难道是我的错吗?戏里那些场景唤醒了我,让我知道了该怎么做。这难道是我的错吗?哦,维瓦尔第!就是那些痛苦让我变成了现在这个样子。
  伯爵:我實在受够了你的脆弱和神经质。你让我受到了客人和佣人的取笑,你满意了?
  克拉里:你这种态度的变化是什么意思?这种冷漠的表情,这样责备的语气!
  伯爵:就当是为了你自己,也为了我,不要再对我施加压力,克拉里,我不愿意让那已经过去的场面百万次地发生。如果你处在一个让自己不舒服的环境中,通常人们也知道至少应该避开这个局面。
  克拉里:我的这些痛苦难道不是你造成的?
  伯爵:但那些事情已经过去了,现在没人有理由再对我们说三道四了,也不再会有什么事增加我们之间的矛盾。
  克拉里:(她似乎明白了真相,极度激动,发出歇斯底里的惊叫)我被骗了?
  伯爵:我都不忍心告诉你,你的那些希望是多么的幼稚,我很难过你竟然脆弱到不停地欺骗自己,你能不能清醒点!
  克拉里:哦,不!烦恼已经破坏了你在我心中的形象!不可以这样做——不可以,不可以!维瓦尔第!还记得那些山盟海誓吗?那些曾经使我深信不疑的承诺!别人会取笑那些伪君子头上的神圣称号,他们必定要撕掉这些疑惑和焦虑。你必须把我送回父母身边,或者在仪式上给我名分,你必须面对这个世界,承认我是你的妻子!
  伯爵:既然你一定要强迫我说清楚,那实话告诉你。克拉里,你这么聪明的姑娘竟然还会有这样的幻想?如果我这样的地位的人娶了你这样的姑娘,你难道不觉得奇怪吗?
  克拉里:(激动得喘不过气来)你的誓言!你的誓言!
  伯爵:我的心也曾经属于你,但我无权决定我的行为。别!你不能因此离开。
  克拉里:这简直像是拿刀子刺在我的心上,太痛苦了!你就这样把我踩在脚下,克拉里给你下跪和哀求不是为了自己,只是为了痛苦不堪的灵魂和逝去的青春。为了你的荣誉和永恒的安宁,带我见我的父母吧。
  伯爵:冷静,亲爱的克拉里。
  克拉里:冷静?说得太好听了(朝天指了指),那里,在那里我可以做到安静,不是在这世上!在那里可以真诚地忏悔,无家可归的人被指引去寻找吹着号角的天使。死亡包围着我,但那令人安慰的翅膀的阴影和那恐怖的乌云,却能给我带来平静。
  伯爵:(后退几步)她要把我的灵魂撕开了!别闹了,别再闹了,算我求你!相信我,我对你的心从没变过,我永恒的爱人!
  克拉里:你这个魔鬼!你怎敢玷污这神圣的誓言?哦,不,我的上帝,他伪装的面具已经被撕去,这些曾经让我骄傲的身外之物如今令我作呕!(转向右)一切都过去了!——我知道我欺骗了自己。但感谢上天,我并没有迷失自我。对于你,我的伯爵,你的苦日子还没来,但接下去的分分秒秒你都会在愧疚中度过。一切甜言蜜语都将显得苍白无力,失去了作用,你灵魂中将不可能有任何喘息的片刻,你醒悟后将会无休止地自责!在你知道后悔的时候,想一想吧,想一想我已经破碎的心——我的伯爵,你想一想就会发抖。(下场)
  伯爵:(独白)残酷的现实像毒药一样凝固了我的血液!我的心中好像地狱一般在煎熬!哦!我失去了怎样的一颗心!但荣耀的上帝,她的绝望使她的生活大受打击,而我是事件的起因。必须看住她。来人!
  【威斯比娜和伯爵的随从上场。
  两人齐声:伯爵!
  伯爵:威斯比娜,你到你的女主人那里去。告诉她,我的补偿是会兑现的,尽你所能,安慰她,排解她的痛苦。然后你再回来。
  【威斯比娜从右边下场
  伯爵:我等着她回来,如同可怜的人等候死亡判决。听!是不是有人在走动?不,还没有!——现在我再一次被骗了!她就在这里,离那开着的门只一步之遥。
  【威斯比娜回来
  威斯比娜:她坐着像一座雕塑,眼睛呆呆地盯着地上看;当我说话时,她会突然嚎啕大哭,然后就哭倒在沙发上。我想,她可能会哭着睡着。
  伯爵:不要打扰她,但现在要看住她,以她的心理素质,她没法保证自己的生命安全,我就仰仗你来照顾她了。
  【伯爵下场
  威斯比娜:她的生命安全!上帝保佑!唉,也许这就是陷入爱中不能自拔……
  随从:(打断她的话)你看来也希望你自己可以获得自由……呃,小姐?
  威斯比娜:为什么,你这个小滑稽,你!希望我自己获得自由是什么意思?你是在暗示我在恋爱吗,你有什么证据么?
  随从:我不必暗示,而是坚信。
  威斯比娜:从没见过有过这样大胆的年轻人。
  随从:好了,好了!别骂来骂去了,小姐,你不用否认了,这非常明显。
  【随从和威斯比娜的二重唱
  随从:是的,是的,我从你眼神里就可以看出。   威斯比娜:从我的眼神里可以看出?
  随从:我还从你的轻轻的叹息中听出来。
  威斯比娜:从我叹息中听出来?
  随从:是的,语言总是苍白无力。表达爱情时语言尤其苍白。
  威斯比娜:為什么?天哪!你懂什么叫爱?
  随从:我怎么不懂什么叫爱?
  威斯比娜:谁教你这么唠叨?
  随从:是谁教我这么唠叨?
  威斯比娜:是的,是的,你这无赖,别再吞吞吐吐了。说,你怎么知道的?
  随从:(油腔滑调)好吧,好吧,
  若必须要我说的话。
  (唱)一个夏晚,
  月色明亮,
  我经过粉红色的玫瑰棚,
  那玫瑰盛开在西边的花棚上。
  我看到约克索长跪在那里,
  跪在一位漂亮女子前面,
  含情脉脉地发誓祈祷。
  威斯比娜:(打断他)别说了!别说了!
  随从:(固执地说下去)但我听到了……
  威斯比娜:别惹我发火!
  随从:但我看到了……
  威斯比娜:你这死小子!
  随从:是你要我说的!
  威斯比娜:走开!
  随从:但是你说……
  威斯比娜:听话!
  【同时唱
  威斯比娜:再见了,为了避免让无礼的随从解释,我会小心的。
  随从:再见了,为了避免让无礼的随从解释,你会小心的。
  【各自退下
  第二场
  【伯爵赌场的花园中另一处建筑。一个侧面带有窗子的塔。夜晚。
  【约克索上场
  约克索:这是一个爆炸点,这是一个真实的现场还原,这是一个复仇的局面。一个廉价的女演员就可以做到。可怜的灵魂,这出戏无疑就是她自己的故事了。可是,伯爵,我的主人,真的是这样一个——打住!打住!你之前不是给威斯比娜透露过一点这些可怕的猜疑吗?行动起来,劝劝她,举些社会上的通俗的例子。但是糟糕的是,例子根本就没有用,如今我害怕,沉湎于爱情的克拉里小姐,绝不会轻视那些道貌岸然的人给我们立下的规矩。
  【约克索唱
  爱从花丛中接收讯息,
  那来自爱的殿堂中的花丛,
  爱从自然中汲取养分,
  告诉人们不能自欺的教训。
  从出生开始就不要太自负,
  你还没张口,心就已经出卖了自己,
  要知道这世上最可爱的花儿是什么,
  是那紫罗兰——摇曳在阴凉处。
  那些立志要纯洁无瑕的人呐,
  向日葵是你们道德的楷模。
  从早到晚地凝视着天空,
  似乎从未开过小差。
  让倍受熬煎的灵魂埋怨忧伤,
  让夜间盛开的花儿教化他们,
  她们用孤独与黑暗对抗着虚无,
  在漆黑的夜中她们色彩绚烂。
  【约克索下场
  【克劳迪奥,居里奥和其他人带着吉他入
  克劳迪奥:停下来,约克索,我们正要找你。
  约克索:找我有什么事7克劳迪奥。
  克劳迪奥:伯爵命令我们在克拉里休息时为她唱小夜曲,她体弱多病,因此想看看音乐能否帮她减轻睡梦中的烦恼。
  约克索:我看你们下面的人私底下说的那些长段子要比唱小夜曲有效得多。
  克劳迪奥:得了,得了,约克索先生,别开玩笑。我们想让你也亮亮你的歌喉,一同来完成这个任务。
  约克索:我的歌喉?您太过奖了!真是太过了!好吧,好吧,我唱就是了,伙计。我的声音总是为女人们准备的,那些伤心的女人。
  克劳迪奥:男子汉说话算数,(一道灯光出现在透明的窗上)看!一道光,她就在那里,小伙子们,进入最佳状态。
  【《小夜曲》,克劳迪奥,居里奥,约克索等(唱)
  睡吧,我的好女孩,那盛开的花儿也已闭上。
  风儿也不再歌唱。
  让我们柔和地数着数,
  陪着你进入温软的梦乡。
  安静的夜围着你,
  晚安,晚安,我们为你歌唱。
  【几人一起退出
  第三场
  【豪华的套间连接着克拉里的卧室(如同第一场)。法式窗的窗帘紧闭着,灯光照着梳妆台。威斯比娜上场,她轻轻地走向卧室门,窥视着。
  威斯比娜:是的,她睡着了。可怜的姑娘,我的心为她流血。(走近她)这不曾预见的遭遇已经让我们每一个人摸不着头脑了:看,如果人们注意观察房间的摆设,就会发现这个家庭真是令人莫名其妙。就这么一件家具,当然还有女主人的梳妆台。(走向梳妆台)这里也是凌乱不堪!威斯比娜——那是该你管的,不能怪别人。那边,那边,还有那边,(把梳妆台拉向右边)我几乎为对付这些凌乱筋疲力尽。唉!我受伯爵之命来这里看好我的女主人,但我真不知道我能为女主人保持清醒做些什么。若我能把这幅画完成,克拉里小姐能认可我这卑微之身的用处……这样就行了。(她将座椅移到舞台前面,并坐下来)啊!爱,青!爱情!你是一个令人哀伤的、多变的、调皮的小妖精,就是这样,总之,恐怕我为你考虑的比我能画出的更多。
  【威斯比娜唱
  这微不足道的爱,
  就好像一个调皮的男孩儿对待他的玩具,
  刚拿起来的时候令他欢天喜地,
  可很快就噘起嘴,把玩具摔坏了。
  他的微笑竟有如此迷人,
  令全世界都渴望赢得他的心。
  但当他生气的时候,
  所有人都希望不曾靠近过他。
  【威斯比娜唱完后站起来走向卧室门,看见她的女主人依旧睡着未醒,准备继续画画。她显出极度的疲劳,并自言自语。   威斯比娜:哦!天呐,我的眼皮如此沉重,我努力想分开它们,可它们却老打架(身体前倾,作画)。按照这速度,我这可怜的画儿怎么都完不成了。然而我必须再来一次,我一定要做到的,不能再睡着了。
  【坐下来唱了起来
  《但没人会这么傻的去听从命令》(点头,来了精神,继续唱下去)
  《忍受别人已经够了》(点头,来了精神,继续唱下去)
  《年轻时的爱像个调皮的小孩》
  《玩具》——《赢过来》——《玩它》——《赢过来》
  【威斯比娜睡着了;她睡着的样子似乎心绪不宁,好像时刻准备醒过来。克拉里走进来,身着一件布裙。她轻轻地走近,小心地望着威斯比娜。
  克拉里:她睡了,现在正是行动的时候。我想我虽然不够勇敢:但绝望让我平添几分勇气,它使柔弱的身躯因一线希望而打起精神。(写了一封信)这是给伯爵的。(带上一些装饰品)这里有所有他送的礼物——他送的钻石——他的令人厌恶的财富。(把这些东西都留在梳妆台上,把信装进一只小盒子)现在,我感到无所顾忌的轻松。我将要转变我的人生走向,拿出我儿时的自信。我已经变得没自信,但并不感到内疚。愿上天收下这份来自真诚的堕落者的心意,我不相信仁慈的老天会无视父母为孩子的祈祷?
  【克拉里轻轻地拉下窗帘,推开两扇窗户——远处的景色顿时显现在柔和明亮的月光下。克拉里拿起一条围巾,把它的一头系紧在阳台的栏杆上,回过身来祈祷能够安全,然后吹灭蜡烛,舞台立即陷入一片漆黑,同蓝色澄澈的月光构成完美的对比,构成了令人震撼的背景。克拉里的影子清晰地出现在阳台上,她慢慢地攀着围巾往下落,直到最后消失在视线中。她消失的瞬间,约克索轻轻推开门,手中拿着蜡烛,向内窥视。
  【舞台立即再度变得明亮。(威斯比娜睡着的那把圈椅应该在观众的右手边,比较靠边,不能在观众和窗户中间。这两次快速地从明亮到黑暗、從黑暗到明亮的变化,要十分留意外面月光同里面黑暗的对比,尽可能地让人觉察到。)
  约克索:(偷窥)威斯比娜要一个人在这里坐一个通宵,很可能感到孤独。我没看到她。(踮起脚进入)轻点!有些东西被移动过了。为什么?她是不是有点失眠!她的梦似乎使她极度紧张!也许她梦到她被人从我身边抢走了?她想哭出来!这也许就是通常说的梦魇!有人说,也许碰她一下就能醒过来。我试试看(吻威斯比娜,她动了一下,强烈地尖叫)。嘘!嘘!是我!再喊就要惊动整个屋子了,我会丢了差事的。
  威斯比娜:噢!这是什么噩梦啊!我看到了年轻的女主人倒在血泊中!(奔向克拉里的门)。这是什么?什么意思?房门开着?(飞一般地冲进卧室并匆匆返回)她不在那里,她不在!(急速地冲出)
  约克索:这么说她一定跑了!(奔向窗口)窗并没有开得很大,一条围巾挂还在阳台边上。
  威斯比娜:(不停地跑上跑下,不停地搓着手)跑了!不见了!跟我来,约克索,跟我来!
  约克索:什么?跳窗出去了?不!我求求你,这事和我无关!
  威斯比娜:我们完了,我们完蛋了。这下事情闹大了。谁来帮帮我们!救命啊!
  约克索:救救我们!救救我们!
  【伯爵急急地上场。后面跟着克劳迪奥、比特洛和其他仆人,他们手里拿着烛台。
  伯爵:你喊什么呢?
  威斯比娜:小姐!小姐!
  约克索:是呀!我的伯爵,小姐!
  伯爵:她怎么啦?她在哪里?
  约克索:那我们真的不知道,我的伯爵。
  威斯比娜:那个窗口
  伯爵:逃走了?哦,那真不幸!真恶劣,这是你的责任。(拔出他的剑)立即惩罚
  【约克索和威斯比娜跪下,颤抖
  约克索:若你杀了我们
  威斯比娜:我们将永不能
  约克索:活着
  威斯比娜:不能结婚,我的伯爵!
  伯爵:(放下他的剑)这件事怎么收场?有什么办法能解决问题?(发现了放在盘子中的信)嘿!这是什么?一封信。(撕开,读了起来,停了一会,似乎突然做出了决定)弄清楚了,我已经有主意了,只有一条路,我已经决定了。(面对仆人)去,快去找她,我会重重奖赏让她回到我身旁的人。
  【伯爵急速下场
  【幕徐徐落下
  【约克索、威斯比娜、比特洛、克劳迪奥、居里奥和其他仆人(唱)
  追上!追上!追上!
  沿着她露水上的脚印,
  月光透露了她的踪迹。
  谁能把她找回谁就重重有赏。
  追上!追上!追上!
  【幕落
  (第二幕终,未完待续)
其他文献
2018年年初,笔者首飞渥太华(Ottawa),在国家艺术中心(National Arts Centre)观赏了《时先生与他的情人》在加拿大首都的首演。当晚,阿兹利小剧场(Azrieli Studio)全场爆满,200多位观众在剧终时全都站起来,伴随着Bravo的喝彩声,不停地热烈鼓掌,以起立鼓掌致以最高敬意。现场无比热烈的气氛,与场外摄氏零下十多度的严寒天气构成强烈对比,让人无比兴奋。  该剧由
期刊
朱塞佩·威尔第是一位长寿的作曲家,自1813年诞生至1901年逝世,他整整活了88岁。威尔第的长寿给全球歌剧爱好者们带来了福音,因为大师在其漫长的一生中,为这个世界留下了近30部伟大而又不朽的歌剧。一般认为,威尔第晚年的三大歌剧(《阿依达》《奥赛罗》《法尔斯塔夫》)相当具有开拓性,而在这三部杰作中,唯有《法尔斯塔夫》是最具个性和最具创造力的,因为它相对于大师其他任何一部作品来说,都有着完全不同的艺
期刊
秋天,收获的季节。11月16日晚,雷佳博士学位毕业系列音乐会的“压轴大戏”——“民族民间歌曲专场音乐会”,在中国音乐学院“国音堂”举办。经过几年的学习,雷佳的声乐艺术在导师的培养下已经结出了丰硕的果实。当晚她用歌声向导师、向伟大的祖国和人民、向中华文化致以崇高的敬意!  中华民歌文化世界独具特色  常言道,“丝不如竹,竹不如肉”,造物主给每个人都赠送了一份最宝贵的礼物——人声可以代替世界上所有的乐
期刊
你知道今年的情人节我是怎样过的吗?我在林肯中心观看梵志登(Jaap van Zweden)指挥的《女武神》。也许你会很合理地追问一句,为什么?因为,真的,没什么比近亲通婚的故事更能象征情人节了。  对不起,收起玩笑,我们从头再来。几周前,我在专栏里曾谈到,需要调整一下自己的《瓦格纳摄取量》。这些日子我的情绪失调,也可以归咎于放纵自己沉迷于日耳曼浪漫的叙事传统之中。在过去的13个月里,我出席了梵志登
期刊
詹姆斯·莱文是美国古典乐界最受尊敬的音乐家之一,过去40年来,他为大都会歌剧院作出的贡献,使他获得无数歌剧演唱家的赞誉及观众的热爱。但他一生的成就,将因为性丑闻而蒙尘。  去年12月初,《纽约邮报》和《纽约时报》相继报道了多人的指控,称多年前他们还未成年时,曾受莱文性骚扰。报道一出,莱文担任荣誉音乐总监的大都会歌剧院,以及担任荣誉指挥的芝加哥拉维尼亚夏季音乐节,都宣布了与其中止合作关系,而且大都会
期刊
1948年春天,传来了威尔第的《麦克白》将在10月上演的消息。西格德·毕约林(Sigura Biorling,1907~1983,瑞典男中音)和雨果·哈斯罗(Hugo Hasslo,1911~1994,瑞典男中音)轮流扮演麦克白。大名鼎鼎的弗里茨·布施担任客座指挥,他的儿子汉斯·布施(Hans Busch)担任舞台导演。年轻漂亮的歌剧明星英佳·森德斯特伦被选中出演麦克白夫人。  她是位非常有天赋的
期刊
2017上海国际艺术节期间,好戏连台,高潮迭起。古典音乐方面,在维也纳爱乐乐团掀起第一波高潮后,又有德累斯顿国家管弦乐团、柏林爱乐乐团推波助澜,后劲十足,再掀狂潮。然而,如果以现场气氛之热烈,观众情绪之火爆而论,可能都不及一个人:德国全能男高音乔纳斯·考夫曼(请容我极而言之)。11月18日,他在上交音乐厅的独唱音乐会,280元的门票被炒到1500元:节目册顷刻之间售罄,有些观众一人买了多本,我想要
期刊
内容提要:舞台多媒体作为时下流行的舞台视觉呈现方式,对戏剧演出的形式、观演关系、视觉呈现都带来前所未有的影响。本文将从三种较为主流的戏剧语汇出发,探讨多媒体带来的新的可能与尝试。  关键词:新媒体艺术、舞台设计、戏剧  在当今艺术界纷纷运用多媒体技术进行创作时,剧场艺术、舞台艺术自然也参与其中。多媒体艺术以其绚丽的视觉效果、灵活的适配度、低廉的成本,成为戏剧舞台设计中非常具有竞争力的一种手段。近年
期刊
金秋的申城正值上海第十九届国际艺术节,维也纳爱乐、柏林爱乐、德国女高音戴安娜·达姆劳(Diana Damrau)、男高音乔纳斯·考夫曼(Jonas Kaufmann)等德奥古典音乐名团、巨星们相继访沪,为上海乐迷们奉上一场场目不暇接的饕餮音乐盛宴。  考夫曼此次上海之行显示出满满的“诚意”,诚意主要体现在曲目的设置安排上,真可谓是“量”与“质”兼备。距11月18日开演前的三天,考夫曼在北京国家大剧
期刊
从什么时候起,德国人约翰·拉贝走入了我们的视野?  江苏人民出版社和江苏教育出版社1997年出版的《拉贝日记》,是这部长期尘封且具重要价值的珍贵文献首次面世,從此中国人记住了他的名字和事迹。2017年12月13日-15日,唐建平作曲、周可编剧(游日韦之作词)、伊莱嘉·莫辛斯基导演的原创歌剧《拉贝日记》世界首演,为南京大屠杀80周年公祭活动,献上一份非同凡响的纪念礼品。  夜幕下的江苏大剧院格外美丽
期刊