融语言学科,促能力培养

来源 :语文教学与研究(教研天地) | 被引量 : 0次 | 上传用户:myzhijun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  语文学习与英语学习有极大共性:语文学习和英语学习均是语言的习得掌握。条件允许下,语文教师可尝试把英语词、句、篇引入高中语文教学。这不仅便于学生对母语的掌握,也利于学生加深对本国文化和外国文化的理解。
  语文教学中引入英语词、句、篇并非让英语喧宾夺主,占用语文课堂有限的时间。而如鲁迅先生言“占有、挑选、创新”,选用对语文教学有助的英语词、句、篇,以创新课堂形式,提升高中语文课堂效率。
  笔者在高中语文日常教学,尝试思考总结出四种把英语词、句、篇引入到语文教学的大体方法。
  (一)汉语句法教学对英语句法的迁移
  高中阶段,针对病句修改,需要讲解汉语句法成分。单纯讲解汉语版“主谓宾定状补”,学生难以迅速理解。据维果斯基最近发展区理论,如能借用学生熟悉的英语句法成分进行迁移,更便于学生掌握语文句法成分。
  通过英语句法知识迁移,进行汉语句法教学,需准备典型例子。以下为笔者阅读和日常教学中总结出的教学用英语句子。
  1.This is a tiny village.[1](这是一个小村庄。)
  2.It was a type of culture that was jobs for life, and you had to change that culture.[2](它是一种终身聘用制的文化,而你必须改变那样的文化。)
  3.You have to understand that in Liberia, mining is a culture and a tradition.[3](你必须理解在利比亚矿业是一种文化和传统。——小从句做大句子宾语)
  这些典型英语句子,可以迁移到汉语句法教学,让学生极容易通过英语“主谓宾定状补”的知识,掌握汉语句法知识。以“This is a tiny village(这是一个小村庄)”句子为例,“this(这)”是主语、“is(是)”是谓语、“village(村庄)”是宾语、“a(一个)”和“tiny(小的)”是“village”的定语修饰语。如此迁移,学生一目了然。
  (二)文言文句法教学对英语词句的借用
  文言文教学不能只是简单的字词教学,而是把字词渗透在文言文篇章、情感、言志的讲解之中。即便在讲解文言课文情感、言志中渗透字词讲解,文言字词学习对学生而言也难免生涩难懂。这样的情况下,可以借助英语词句,以促进学生对文言字词句的理解。
  高中文言文学习的词句往往是难词、特殊句式。有教师对《项脊轩志》中“垣墙周庭”有不同理解:在庭院四周筑墙;筑围墙,围住四周。用汉语难以解释,如借用英文——build a wall around the garden与build a wall, then enclosure around,学生立刻理解。再如《荆轲刺秦王》句子“秦法,群臣侍殿上者不得持尺兵”中“秦法”的名词作状语的活动,用英语翻译讲解,“By the law of Qin, the men who are severing in the court, couldn’t hold any swords.(按照秦国法律,侍奉在殿上的群臣不能够持短兵器)”一目了然。
  文言文定语后置、状语后置、宾语前置等特殊句式,可用英文句法关系迁移讲解。
  1.定语后置英文迁移句子:
  (1)Food prices are a matter of life and death.[4](粮食价格是生死攸关的事。)
  (2)If you are a craftsman working for a luxury brand, the skills you have are in demand[5].(如果你是任职于某个奢侈品牌的工匠,那么你拥有的技艺就相当抢手。)
  (3)We asked Maureen Spollen, an accountant with no connection to either THL or Simmons, to look at the financials[6].(我们请与THL和席梦思都没有联系的会计Maureen Spollen调查这些财务报表。)
  2.状语后置英文迁移例子:
  (1)Charlie’s behavior caused a stir at the party[7].(查理的行为[在聚会上]引起了一阵轰动。)
  (2)It’s one of those areas where we’ll see a lot more copycat sites coming up over the next year or two.[8](这是一个[在未来一两年内]还会出现许多靠抄袭出名网站的领域。)
  3.宾语前置英文迁移句子:
  (1)Where are you going?(你要去哪儿?)
  (2)What’s this?(这是什么?)
  (三)教材課文教学对英语句篇的引用
  高中语文课文教学中,在不偏离语文“听说读写”基础上,可灵活引入英语句篇。
  讲解选修“因声求气,吟咏诗韵”中国古诗韵律,引入许渊冲翻译的《登幽州台歌》:Where is the great men of the past/Where are those of future years/The sky and earth forever last/Here and now I alone shed tears.[9]《登幽州台歌》英文译诗尾韵韵律格式为abab,对照而言,可见诗歌韵律。教学《滕王阁序》,笔者把许渊冲译《送杜少府之任蜀州》(FAREWELL VICE-PREFECT DU)作为导入语,极大激发学生语文学习兴趣。   涉及外国文化一些篇目,可直接引入相关英语句篇,以为理解课文、学习语文服务。教学《谈中国诗》,在讲解分析课文之余,为进一步引导学生理解中国诗与外国诗区别,引入网络上流行一时的莎士比亚名句翻译。以其中一句为例:You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains。此句可译为白话诗“你说你喜欢雨,但下雨时你却撑开了伞”,也可译为七律格式的“江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香”和《诗经》格式的“子言慕雨,启伞避之”。所选莎翁英文名句不难理解,加以现代文风格、唐诗七律风格、《诗经》风格的中文诗句,一目了然,学生便明白课文中国诗“富于暗示”“笔力清淡,词气安和”的特点。教学《故都的秋》,为让学生直观了解英德法意等诗人“关于秋的歌颂与悲啼”,笔者引入里尔克《秋日》的英文版诗歌。《秋日》中有一句“Who is alone now, long will so remain, will wake, read, write long letters and will in the avenues to and fro restlessly wander, when the leaves are blowing”(谁此时孤独,就永远孤独/就醒来,读书,写长长的信/在林荫路上不停地/徘徊,落叶纷飞——北岛译)。此句中除“fro(往返地,来回地)”[10]较难外,其他词汇,学生均能理解。《秋日》刻画出里尔克的漂泊与孤独,正和课文中英德法意等诗人“秋的歌颂和悲啼”相契合,便于学生理解。
  引入这些句子,让学生以贴切的汉语句子表达出来,本身是对学生语文能力的培养。同样,引入这些句子的目的,或为理解课文内容、或为激发学生学习兴趣,其最根本目的,在于培养学生语文能力。
  (四)写作教学对英语句篇的使用
  写作教学难以形成一套体系,正所谓“定体则无,大体则有”。“微写作”是解决学生写作问题的有效方法之一。“微写作”是具有较强的针对性,主题鲜明,文章篇幅较短,便于学生写作问题解决、写作能力提升。[11]黄厚江老师《作文课的味道》的作文教学案例,大体是针对学生作文问题的小切口“微写作”教学。我们引入英语相关句子和篇目,也可开展语文微写作学习活动。
  笔者日常阅读中,积累许多有哲理趣味的英语美句,如“The smallest seed of an idea can grow. It can grow to define you or destroy you”“Some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright”。这些句子,让学生在作文课堂用优美的汉语进行翻译,有利于锻炼学生语言表达能力。以“In fact, the happiest fairy tale is no more than the simple days we have together”为例,有的学生直译为“事实上,最快乐的童话不超过我们一起度过的一天天简简单单的日子”,有的学生译成“其实全世界最幸福的童话,不过是我们一起度过柴米油盐的岁月”。这些语文活动,都是对学生情感的熏陶和语言能力的培养。
  北京大兴区语文教师孙雅贤老师进行过别样的语文活动。孙老师让学生换用不同的思维方式翻译解释一英文句子:If you do not leave me, we will die together.
  换用不同思维方式,学生翻译成:
  (1)你赶紧离开,不然,我们会一起死去。
  (2)如果你不离开,我就和你同归于尽。
  (3)你若不离不弃,我必生死相依。
  用古代诗或现代诗解释:
  (1)问世间情为何物,直教人生死相许。
  (2)山无棱,天地合,乃敢与君绝。
  (3)你在或者不在,爱就在那里,不增不减。
  (4)死生挈阔,与子成说,执子之手,与子偕老。
  把“你”和“我”替换成物:
  (1)彼岸花,开一千年,落一千年,花叶永不相见。情不为因果,缘注定死生。
  (2)你是最锋利的矛,我是最坚固的盾,你我相遇的刹那,早已注定矛盾。
  (3)你是阳光,我是植物,如果离开你,我怎能独活?
  ……[12]
  把英文句子翻译成中文,并符合中文的文法思维习惯,本身就是对学生作文遣词造句能力的培养。托翁的《安娜·卡列尼娜》第一句——All happy families resemble one another; each unhappy family is unhappy in its own way,可译为“幸福的家庭家家相似,不幸的家庭各有不同”,也可译为“幸福的家庭都是相同的,不幸的家庭各有各的不幸”。两相对比,汉语遣词造句能力高下立见。学生翻译英文美句,也是一种作文能力的训练。
  语文,与其他学科有千丝万缕的联系。把语文和其他学科融合,整合英语、历史等各学科资源,这样,语文教学和学习会变得生动有趣。语文教学引入英语词、句、篇,立足于语文的主体地位,通过两个语言学科間的融会贯通,培养学生学习兴趣,提升学生的语文素养。
  参考文献:
  [1][2][3][4][5][6][7][8]Live ABC编著.Step by Step听懂CNN财经评论[M].北京:科学出版社,2013.1.
  [9]许渊冲译.唐诗三百首[M].北京:五洲传播出版社, 2012.1(1):17.
  [10]商务印书馆.牛津高阶英汉双解词典(第七版)[M]. 北京:商务印书馆,2011.9:2125.
  [11]陈彬.“小题大做”,开展“微写作”教学活动[J].写作指导,2016.10:87-89.
  [12]雷玲主编.名师作业设计新思维[M].上海:华东师范大学出版社,2017.01:170-171.
其他文献
花絮:一进教室,一个女孩子就向我招手,示意我过去。我好奇地走近她,她夸张地说:“老师,你好漂亮!”呵呵,大庭广众,这表白也太大胆了。  首先关掉孩子们已经为我打开的多媒体设备:这次我不用课件,一支粉笔一张嘴,体验一下反璞归真的感觉。  看见许多陌生的面孔,还有一些无关的面孔:本校的一些英语老师、生物老师、心理学老师、历史老师、数学老师都串科来听我的课了,坐在后面冲我笑。还有一个校长和几个主任。我心
《义务教育语文课程标准》(2011年版)确立了语文课程的性质:“语文课程是一门学习语言文字运用的综合性、实践性课程。”[1]“应该让学生多读多写,日积月累,在大量的语文实践中体会、把握运用语文的规律。”[2]本着以上“课标”精神,本文试图以图式理论为指导,以鄂教版语文九年级上册教材中的典型语句为例,以句式学习为目的,从表达方式、表现手法、内容顺序等三个方面来谈语句学习的一点思考。   一、图式理论
“双线主题”组建单元结构,即采用“人文主题”和“语文要素”两条线索平行展开,这是统编语文教材的一个新型设计。在“人文主题”的统照下,单元内所选篇章的内容更加贴近学生的生活,引导学生对自然、社会和人生的认识,引发学生深入的思考,进行深度学习。而“语文要素”则是语文学习中,需要学生掌握相关的学习策略、基本的语文知识、必备的语文能力和养成良好的学习习惯,其实就是在学习的过程中养育学生各种基本的语文素养。
随着网络教学的大面积开展,“互联网 教学”模式在给当前的教育带来机遇和发展的同时,也逐渐暴露出许多不足,给教师带来了不少挑战。作为语文教学的一大难题,初中写作教学在疫情下也遭受了巨大的挑战。受到诸多因素的限制,不少教师直接将传统课堂的教学方法、内容照搬到网络作文教学当中,导致“一言堂”、互动少、学生兴趣降低和学习效率低下等问题愈发严重。针对网络写作教学的现状,笔者以七下“学习抒情”专题直播写作教学
文本的解读,可说历来是语文教学论与语文教学实践中的一个热点与难点。历来在文本解读中,因为读者或教师对文本解读的失误或错误,而引发无数的争议。   就以朱自清的名篇《背影》来说,此文看起来极其平易和通俗,但是对它的解读分歧和争议却持续不断。一种争议尚未完全止息,另一种争议又火爆起来。本文不想就《背影》已然为大家所熟知的争议内容再饶舌,只想就文本解读与背景考究的关系做点例证式的说明,以引起学界对文本解
在《中国现当代散文鉴赏》教材中,编者编排“天涯赤子 心系中华”板块的三篇文章均出自台湾作家手笔。这种浓浓的乡愁,源于文化寻根,是中国人延续千年深入血脉的文化基因。因此,我立足于“回归文化本位”的论题,由豆腐作为切入点,漫溯到“文化领域”开掘“华人寻根”的本质,最后延伸到当今“祖训家风”的传承。  一、锁定核心教学价值,彰显文本特有属性  (一)教材分析  《豆腐颂》选自语文版高中语文选修教材《中国
我想从著名童话小说《绿野仙踪》说起。  《绿野仙踪》描述的是小孤女多萝西厌倦了平凡单调的乡间生活,幻想到彩虹以上的地方寻找仙境,后来果真有一阵怪风把她吹到一个遥远而陌生的仙境。在仙境中,她结识了三个新伙伴——没有脑子的稻草人、没有心脏的铁皮人、没有胆量的狮子。他们结伴同行,一起战胜了种种困难险阻。1939年,好莱坞将这本小说改编成电影,就是著名的儿童音乐电影《绿野仙踪》。这部片子由童星朱蒂·迦伦(
备课到底备什么?课标、教材、教法、学生、学法、语言等,都属备课的范畴。备课是一堂课的起点,在某种意义上决定了一堂课的成败。对备课的关注,实际上抓住了教学的“牛鼻子”。语文教学包罗万象,长江文艺出版社2018年出版的《备课到底备什么:语文名师备教手记》(下文简称《备教手记》),则给了语文学界重新审视语文教学的“关键一招”。  本书主编剑男老师在序言中写道:“希望通过展示这些语文名师备教一篇课文的过程
人教版初中语文教材的每个单元前有“单元提示”,尤其每篇课文前也有提示语。课文提示语在课文前面,标题下面,用框框标出,一般三言两语一个段落(极少两段)。这些提示语内容是什么,有什么作用。本文以人教版七年级上册为例进行探索,以期充分地运用教材。  一、课文提示语的分类  以七年级上册为例来研究,发现按照提示语的内容表述,有以下类型。  (一)引起阅读兴趣。大部分的提示语都有激发阅读兴趣的功能。七年级上
2020年高考山东卷的第20题对语言文字应用考查进行了有益的探索。该题要求考生比较原文画线语句与题目改写语句在表达效果上的差异,考查考生的语言鉴赏能力。该题也是对《普通高中语文课程标准(2017年版)》中“能将具体的语言文字作品置于特定的交际情境和历史文化情境中理解、分析和评价”这一课程目标的考查。   该题是对考生理解和运用句式、修辞、炼字、语体等知识的综合考查,考查的是考生的综合运用能力。若要