一样的生命,异样的命运——试评宗璞之藤萝、陆游之梅花形象

来源 :新语文学习(教师版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tao1624
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
借物寓意、托物言志是我国文学作品的一个传统表现手法。在《诗经》中这一手法比比皆是,《魏风·硕鼠》中,借硕鼠喻剥削者;《豳风·鸱鸮》中,借鸱鸮喻强暴者。屈原的《离骚》将这一手法运用到极致,将深刻的政治内容借助“香 It is a traditional way of expressing literary works in China that borrowing implication and expressing opinions. In the Book of Songs, this technique abounds. In ”Wei Feng Shuo Rat“, it is borrowed from the master mouse to exploit the exploiter; in ”Chu Feng Xi", it is used to describe the rape. Qu Yuan’s “Li Sao” applies this technique to the extreme and uses profound political content to help
其他文献
随着我国社会经济、文化、军事以及政治等等各方面的快速迅猛发展,我国已经逐渐的在各个方面与世界接轨,尤其是近几年中,全球化的趋势越来越显著。也正是这样,在我国的九年义
英国工艺美术运动时期,大批设计师、评论家对建筑、工艺品与装饰的关系展开了讨论,促进了纹饰设计的多样性。中国纹饰在17、18世纪的西方尤其是英国广为传播,随后"中国热"逐
以E租宝、大大集团、泛亚为代表的P2P重大案件,反映了如何健全相关外部监管、风险内控机制和保护互联网金融消费者合法权益的机制成为研究热点和难点,通过对外国监管立法的比
近年来,随着义务教育的深入发展,英语主体参与型课堂教学模式受到了普遍的关注,课堂是教学的主阵地,学生是课堂的主体,学生的课堂参与度直接影响到课堂的教学质量。如何提高
道家經典《莊子》是海外漢學界研究與翻譯的重點。文章首次介紹了百年以來《莊子》在德國的譯介歷程,并以《齊物論》中的著名寓言"莊周夢蝶"爲例,從巴斯奈特的文化翻譯觀出發
<正>我公司工务部门现有工务机械车130台,其中,轨道车47台、大型养路机械83台、大型养路机械司机177名、轨道车司机72名。针对管内高原高海拔地区,无人站较多的实际情况,结合
会议
<正>本课对象广大党员、干部和群众。本课时间3小时(讲课2小时,讨论1小时)。本课目的广大党员、干部和群众通过本课的学习,全面了解和深刻把握夺取脱贫攻坚战全面胜利的必然
<正>疫情下的线上课程有序进行,学生可以通过"空中课堂"、学校安排等多渠道学习课程,获取知识。刚刚开始的一两周,学生的表现大多是新奇而跃跃欲试。而随着时间的推移,这种雀
芬兰籍德语翻译学家贾斯塔·霍尔兹-曼塔利(Justa Holz-M?ntt?ri)是功能派翻译理论的代表人物,她提出并完善了翻译行为理论(Theory of Translatorial Action),使功能派翻译理
目的:通过shRNA-USP20干扰片段敲减USP20后观察乳腺癌细胞MCF-7生物学行为改变和与ANXA2、UBE3A、p53的可能关系,以探讨USP20在乳腺癌中的作用及其机制。方法:使用shRNA-USP20干扰片段转染乳腺癌MCF-7细胞,通过q-PCR与Western blot确定出干扰效率最高的shRNA-USP20干扰片段用于后续实验;CCK8试剂盒法检测敲减USP20后细胞增殖能力