生态翻译学视角的译者主体性研究

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:petitlxr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】生态翻译学是一种全新的研究范式,它从跨学科的角度为翻译研究提供全新的视角。“译者為中心”是生态翻译学的核心观点,它与译者主体性在本质上一致的,均要求译者在翻译过程中根据特定的翻译生态环境做出创造性的选择和适应。
  【关键词】生态翻译学 译者中心 主体性 《边城》
  一、生态翻译学综述
  生态翻译学以译者与翻译生态环境的相互关系为研究对象,用生态翻译学的范式,研究各种翻译问题,系统探讨翻译生态、文本生态和“翻译群落”生态及其相互关系和相互作用。它是一种跨学科的研究,借助生态学的重要概念和术语来重新诠释翻译的本质、过程、标准、原则和方法等。
  二、生态翻译学“译者中心”与译者主体性
  生态翻译学把翻译定义为:译者适应翻译生态环境的选择活动,翻译活动中无论是“适应”还是“选择”都是由译者完成的,“译者为中心”理念由此而生。该理念突出了译者在翻译过程中的中心地位和主导作用,并试图从译者为中心的视角为翻译活动作出新的描述和解释。生态翻译学中的核心定义与观点和译者的关系十分紧密,即译者如何在特定的“翻译生态环境”或者“翻译群落”中做出的适应度最高的选择和适应,如何“和谐共处”和“共生互动”,都是译者发挥主观能动性,创造性地完成的结果。因此,译者在翻译过程中的地位问题是生态翻译学有别于其它翻译理论的一个重要因素。“长期以来,翻译研究几乎把重点局限于语言层面的探讨,而忽视了翻译活动中最积极的活动因素,即翻译主体的主观能动作用”。译者主体性是指作为翻译主体的译者在尊重翻译对象的前提下,为实现翻译目的而在翻译活动中表现出来的主观能动性,其基本特征是翻译主体自觉的文化意识、人文品格和文化、审美创造性。译前,译者根据自身的语言能力、教育背景、文化立场、审美情趣、知识总量、价值取向、人生理想及生活态度等诸多元素对作品做出适应和选择;译中,译者根据作品的特点、出版商、阅读人群及翻译策略等做出适应和选择;译后译者的作品反映程度会得到大众的监督。由此可见,在翻译的过程中译者的中心地位是不可撼动的,他既不是“仆人”“画家”或者“隐形人”,忠实也不是评判其译作的唯一标准,而“译者中心”与译者主体性把翻译研究的焦点从传统的研究视角中解脱出来,明确提出以译者为中心的翻译研究视点,二者本质上是一致的。
  三、生态翻译学“译者中心”与译者主体性在《边城》英译本的体现
  通过对生态翻译学的研究不难发现“译者中心”和译者主体性在本质上是保持一致的,两者都是译者在特殊的翻译生态环境下充分调动其自身的主观能动性和创造性做出的整合适应度最高的适应和选择。下面将通过分析《边城》三个不同英译本来检验“译者中心”思想是如何在翻译实践中得以实现的。
  《边城》是20世纪中国乡土小说的典范,是沈从文的代表作,入选20世纪中文小说100强。小说中特有的湖南湘西文化和风土人情贯彻于故事的始终,为小说烙下了绝美的湘西风情,作者如诗如画的描绘为故事蒙上了一层唯美的面纱。由于《边城》在文学史上的重要地位,目前一共有三个英译本分别为金缇和Robert Payne于1947年合译,第二个译本为Gladys所译,于1981年出版,第三个译本为Kinkley所译于2009年出版。下面我们用“译者中心”这一思想来考察这三个译本,分析译者的主观能动性在翻译的过程中是如何得以实现的。鉴于译者自身的教育背景,文化程度,语言能力,审美情趣和个人生活阅历的不同,译者自然采取的翻译方法和策略会有所差异,因此译文也会千差万别。Gladys供职于中文文学杂志多年,有丰富的的翻译经验,他可以驾驭多种问题和风格,双语能力毋庸置疑。金介甫是著名的汉学家,研究沈从文将近30年且与其见过面交谈过。三位译者都具有良好的语言能力和知识背景。Gladys喜欢采用归化的翻译策略,尽量使西方读者能够明白小说的内容,有些地方甚至模糊翻译为了保留原文的美感;在语言方面尽量在内容和形式上和原文保持对等。Kinkley的译本出现在2009年,当时的社会环境更加活跃和自由,因此译者创造性地最大限度地还原了小说真实的生态环境,Kinkley采用异化和直译的翻译策略将湘西特有的文化风土人情原生态地呈现在西方读者面前,逼迫他们去认识和理解当时的生态环境。这种译法大胆直接,最大限度地做到了在文化维度的适应和选择。Payne的翻译没有非常鲜明的特点,他做到了在形式和内容上忠实原文,尽量传递文章的内涵。由此可见,对于同一个翻译文本不同的译者都有自己不同的理解和侧重的方面。参照“译者中心”的理念,译者发挥自己的主观能动性和创造性去翻译文本,在译作中打上了自己鲜明的烙印。
  四、结语
  生态翻译学作为一种跨学科的研究为翻译提供了一种全新的视角,而“译者中心”理论则颠覆了传统的翻译理论,认为译者在翻译的过程中起着主导的作用,翻译的过程就是译者不断地创造性地发挥主观能动性适应和选择翻译生态环境的结果。而“译者中心”理论和译者主体性在本质和内涵上市一致的,这一理论对文学翻译研究有着重要的启示。
  参考文献:
  [1]胡庚申.生态翻译学建构与诠释[M].北京:商务印书馆,2013.
其他文献
【摘要】随着新课改的应用,其对于课堂教学提出了更高的要求。可以说,课堂教学是一门艺术,新课改的实施让课堂艺术光彩四溢。新形势下的课堂教学一改往日死气沉沉的气息,充分调动学生参与课堂教学活动的积极性,让学生的学习兴趣得到激发,有效提升课堂教学的效率。而这其中发挥着重要作用的当属课堂教学导入环节。  【关键词】高中英语 导入 策略  在高中英语教学来说,课堂导入具有非常重要的作用,教师应当在课前对导入
【Abstract】Among Hemingway’s remarkable short novels with distinctive writing style, Cat in the Rain is one of the most outstanding one, which represents some social status of the time when Hemingway l
【摘要】洛桑酒店管理学院的教学技能培训是一个对学员进行模块项目训练,使学员在有控制的条件下集中掌握某种教学技能技巧,从而提高教学能力的小规模教学活动。笔者就亲身经历谈谈洛桑技能培训在实施模式、方法和效果等方面的特点,以期为国内英语教师教学技能培训提供借鉴。  【关键词】洛桑师资培训 教学技能培训 特点分析  一、前言  瑞士洛桑酒店管理学(简称洛桑)院师资培训(Training of Qualif
作业是课堂教学任务之外的有效延伸之一,它是巩固教师的教和学生的学的一个重要支撑点。简单枯燥、缺乏创造性的作业设计会让孩子失去兴趣,产生疲累感和抵触感。因此教师首先应在作业的布置中多努力,多思考,增加作业的趣味和实用性,从而让学生在这丰富多彩、情趣怏然的课外作业中锻炼多种智能,保持其对英语的持久兴趣和爱好。我们可以从以下四个方面来考虑作业的设计:  一、“听”先导  一些老师的作业常常缺少“听”的过
【摘要】高效课堂是学生的课堂,是和谐的课堂,是实效的课堂,是反思的课堂。本文从教师、学生、学校层面对如何做到高效课堂进行五点探究。  【关键词】高效课堂 教师 生本教育 习惯 5E 教学反思  高效课堂自从被提出之后,很多学校的活动开展了很多与高效课堂相关的活动,很多教师也不断的对其进行探索,形成百花齐放,百鸟争鸣的场面。那么,怎样才能真正地落实高效课堂呢?笔者认为,高效课堂是学校、老师和学生共同
【摘要】就当前高中英语教学过程中的实际情况来看,学生对于英语写作的恐惧心理比较严重,这一情况的存在严重的影响到了现代高中英语课堂教学质量的提升,同时对于学生的英语综合能力的发展会产生一些负面的影响。所以我认为,现代高中英语教学必须要帮助学生克服这一恐惧心理,帮助学生端正自己的心态,只有这样,学生才能够真正的学好英语。而实际教学中,如何有效的帮助学生克服害怕的心理,则需要教师在实践的过程中去寻找答案
【摘要】作为商务英语专业的基础课程,商务英语阅读在培养复合商务英语人才方面起着不可估量的作用。本文描述了当前商务英语阅读教学的现状,在深刻分析原因的基础上,提出了改革当前商务英语教学的一些具体措施。  【关键词】商务英语 阅读教学改革  随着改革开放的不断深入,国际商务交往变得日益频繁,社会对复合商务英语人才的需求也越来越大。这为商务英语专业学生提供了良好的契机,同时也提出了更为严格的要求:作为商
【摘要】中国学生发展核心素养中的“健康生活”包含“健全人格”,而健全人格的发展是一个持续终身的过程,在一生中不断完善。本文结合初中英语阶梯式阅读材料Father’s Love的教学实践,阐述了阅读教学中通过情境教学培养学生正确的情感态度和价值观的必要性。从激发兴趣,直面于“人”、依托阅读,着力于“导”和结合体悟,作用于“心”三个方面,探讨了阅读教學中情境教学对培养学生健全人格的影响。  【关键词】
在我国,素质教育已经推行了多年,但高考制度的特点决定了真正落实到各校课堂的仍不过是应试教育。这种教育模式,学生功课繁,学时长,作业多;而教师在备课、授课、批閱作业之余还得对所任班级随时跟进,及时辅导,以免学生成绩下降带动教师业绩下滑,在业绩评比中失利益,失面子。更有甚者,大部分中高考毕业班周末和假期也得不到休息,师生负担之重可想而知。  高考的需要,社会的竞争,家长的期待,使得学校往往只重视学生成
【摘要】随着新课程改革的深入,高考英语试题也发生了相应的变化,语法的考查由原来的单句选择试题转变为了语法填空试题,这就对学生的词汇掌握能力和运用能力有了更高的要求,同时也对学生的英语语境理解能力有了进一步的考查,体现了新课改注重学生实际能力培养的目标。本文从高考语法填空试题入手,积极转变教学理念和方法,以提高学生的实际能力为目标,希望能促进学生更好的发展。  【关键词】语法填空 英语高考 教学方法