优秀的儿童图画书翻译语言特点研究

来源 :读写算 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gsice0
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】本文以优秀儿童图画书译本为研究对象,结合翻译实例,探讨其翻译语言的特点。研究结果表明优秀的翻译语言具有以下特点:选词简单生动、图文呼应、符合儿童认知水平、文化差异小等。
  【关键词】儿童图画书;翻译;语言特点
  
  一、研究背景
  
  随着经济全球化进程加快,教育思想、方式也需要吸收西方成功之处。因此,儿童文学的引进就变得很有必要,并成为图书界的新亮点。这其中,由于图画书市场大,在价值规律的驱动下,儿童图画书的引进极受出版社追捧。然而,当我们细观儿童图画书市场,就会发现与每年极大的引进量相比,合格的译本太少。究其原因,主要因为目前翻译界中并未对儿童用语形成一个统一的标准。因此,我们急需总结优秀儿童图画书翻译特点。
  
  二、儿童图画书定义
  
  儿童图画书又称儿童绘本,儿童文学家彭懿在他的作品《图画书》中对这个概念做了一个较为详细的介绍。他指出:“图画书是用图画与文字共同叙述一个完整的故事,是图文合奏。‘在图画书里,图画不再是文字的附庸,而是图书的生命,甚至可以见到一个字也没有的无字书’,每一本图画书的作者(特目q是绘画作者)都相当于一位电影导演,他必须在限定的篇幅里把一个故事讲得既清楚又好看。”
  
  三、优秀儿童图画书翻译语言特点
  
  儿童对图画书的欣赏和接受方式与纯文字形式的文学作品有所不同,同时图画书的美感功能也与别的儿童文学形式有所区别。虽然儿童可以通过视觉直接感知外文图画书的某些画面的含义,但是由于文化差异和认知水平的限制,要独立读懂图画书却是困难的。在翻译语言方面,译者应该力求使用简单的语言结构、简单的逻辑关系、大量使用叠词、拟声词等儿童常见的语言形式。而体裁上,那些原本以复杂句式出现的长篇大论的说教可以简化,甚至儿歌化。优秀的翻译语言,不仅能完整体现原作的风貌,更能在理解上起着推波助澜的效果。具体说来,有以下几点:
  
  (一)选词简单生动
  儿童图画书的读者是儿童,这就决定了译者在选用词语上不能生僻,要简单常见,但是又富有活力。例如关于颜色的形容词,就不要用比较晦涩或者感觉比较暗淡的词,尽量用鲜艳的、对比鲜明的词语,容易在孩子的脑海里形成鲜明的形象。
  在儿童看到画面的同时,译者也需要让其能听到声音,因而拟声词的运用也值得特别注意。拟声词的使用不仅可以提高字词的表现力,丰富文章的内容,还可以增加文句的活跃性、灵动性,提高文章的艺术性,另外还能启发儿童产生联想和想像,活跃儿童的思维。例如有译者在描写鸟落地的句子时用了“噗啦”这个词:本来鸟儿落地应该几乎听不见声音的,用了拟声词能更好地说明鸟儿飞得太久太累。同时,用“嘤嘤”、“淙淙”这些词来形容鸟儿的歌声婉转动听,韵律优美,也可以较好地引起儿童的联想。另外,拟声词里面描述笑声的选择有很多,像是“格格”、“呵呵”、“嘻嘻”、“哈哈”之类的,配上合适的描述性话语,文章会增色很多。
  选词方面还包括叠词的使用。重叠音节能增强儿童对语言的感受,使听觉得到一种回环往复的语音美感。叠音词还能表现亲切、爱怜的情感。例如《小溪流的歌》中运用了大量叠词,如“哼哼”、“唱唱”、“拍拍”、“摸摸”、“挠挠”,这些叠词生动地刻画了小溪流的调皮、可爱的玩童形象。另外,叠词不仅使描写情态逼真,而且舒缓语气,琅琅上口。
  
  (二)图文呼应
  图画书由文字和图片组成,两者发挥不同的功能讲同一个故事,所以两者需要相互呼应,为读者创造一个整体和谐的印象。诺德曼(Perry Nodelman)在这方面曾做出解释:图画书中的图画占了大部分的篇幅,并传达故事主要的信息,文字与图画互相说明并互相补充。在图画书中,文字必须是简洁的,很多时候是富有诗意的。它们多依赖于图片去展示它们特殊的含义。这种文字上的简练和模糊,使得译者常常对原文抱有相对自由的态度,更容易无意地对原文进行改写,融入自己的思想。同时由于原文常常很短,译者也容易把图画中的细节渗透到文字中,影响了原文图画和文字的平衡。如此而来,儿童在阅读过程中就会感到怪异。因此,译者在翻译中需特别注意,文字的任务是辅助图画讲故事,不能让文字抢了图画的风头。
  
  (三)符合儿童认知水平
  在翻译过程中,译者必须时刻牢记儿童图画书的读者是儿童,斟酌翻译语言时,要将儿童的语言水平、期望、经历、对世界的认知程度等等都考虑在内。如果忽略了儿童的认知水平,一味考虑使用翻译技巧的话,反而容易弄巧成拙。
  笔者曾针对优秀儿童图画书《爱心树》的两个不同译本(傅惟慈、郑小雲译)在小学内做过一次调研。当时就发现了一个有趣的现象,即儿童对于一些问题的答案十分出乎成人意料。《爱心树》原版中有一句话是“And swinging from her branches,”郑小雲的译本将其译为“抓着树枝荡秋千”,而傅惟慈的译本为“在树枝上荡秋千”。在调研前不少专业老师都认为“抓”字更显传神,然而事实上86%的学生更喜欢第二种译法。问及原因,其中83%的儿童认为现实里儿童不可能抓着树枝,不仅危险,而且很难成功。更有儿童提出若能“抓住”树枝,那就是猴子了。这与成人的想法很不相同。由此可见,译者在翻译图画书过程中,不得肆意揣度儿童的喜好,而要站在儿童认知水平基础上去思考如何使用文字。
  
  (四)文化差异小
  外国的文化毕竟和中国有很大不同,儿童的生活方式、接触事物也不尽相同,而儿童图画书常常以孩子们的生活环境为背景,如果译者在翻译原著时,不考虑这些差异,照搬词义,就很容易在理解上造成障碍。比如在《爷爷有没有穿西装》中,提到了很多类似“牧师”、“葬礼”等词语,还有一些专门的仪式,很多中国的儿童根本就不知道牧师是什么,而且外国的葬礼仪式和中国也不一样。这样儿童在看书过程中可能就会产生很多疑问。在《我的爸爸叫焦尼》中,台湾的译者用了“热狗”、“站台”等词语,但中国大陆的儿童很少听过这样的说法,这也给他们的理解造成了障碍。因此,优秀的翻译语言需要在措辞上尽量减少这些文化差异。
  
  四、研究总结
  
  综上所述,笔者认为优秀的儿童图画书翻译语言应该具有以下特点:选词简单生动、图文呼应、符合儿童认知水平、文化差异小等。这些虽不足以概括所有特点。但能从一个新的角度给图画书翻译工作和消费者选购绘本行为提供借鉴。目前儿童图画书的翻译研究在国内还处于起步阶段,笔者坚信,随着相关课题的进一步深入,儿童图画书独有的翻译语言特点将会引起更为广泛的关注。
  
  参考文献
  [1] 彭懿.图画书阅读与经典[M].江西:21世纪出版社.2006.
其他文献
【摘要】案例教学是进行思想政治课教学改革的主要方向。目前,高校普遍开设了《毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论》课,但开课总体效果并不太理想。案例教学从方法上实现了以学生为主体,将理论和实践二者有机地结合起来。是一种行之有效的教学方法,但案例教学也不是十全十美的,高校思政教育改革仍然任重而道远。    一、高校思政教育课引入案例教学法的目的    为了提高“两课”的教学效果,提高学生的参与热情
《全日制义务教育数学课程标准(实验稿)》中指出:“通过义务教育阶段的数学学习,学生能够体会数学与自然及人类社会的密切联系,了解数学的价值,增进对数学的理解和学好数学的信心”。笔者从事数学教学第一线工作已七年有余,如何引导学生在学习中品味数学,感悟数学,是我一直在思考的问题,现和大家一起分享、讨论。    一、在游戏中品味数学    美国著名科普作家马丁.加德纳(M.Gardner)曾指出:“唤醒学
摘要:在新课程改革的背景下,英语学习兴趣的培养仍然是一个值得继续研究的课题,虽然英语学习的趣味性存在于英语知识之中,但它并不是英语教材的自然显现,而是需要英语教师从心理学、教育学和语言学等角度分析学生在英语学习过程中兴趣的变化特点,并就如何从学生的认知水平、年龄特点等实际出发,对学生英语学习兴趣的培养和维护进行了有益的探讨。  关键词: 新课程标准 英语学习 激发兴趣 师生关系    兴趣是最好的
【摘要】在高中美术教学中,色彩教学方法很多,但利用游戏教学尝试本人还是头一回,通过尝试,本人觉得游戏教学运用到美术教学中,会起到事半功倍的效果,对培养学生的创新精神和优秀品质起到不可低估的作用。  【关键词】色彩教学;游戏教学法;教学尝试和发现    美术教学方法有很多,不同的课型、不同的教师所用的方法也不相同,特别是随着新课改的深入,教学观念的更新,使教学方法精彩纷呈,笔者在教学中也尝试着把游戏
新课程强调自主学习、合作学习、探究学习,但并非全盘否定传统教学特别是传统教学中那些有效的科学的学习方式,我们应该因学科制宜、因内容制宜,并非所有的学科所有的学习内容都适合运用自主、合作、探究的方式来学习。我们不能不顾学科以及学科内容的实际情况而一味地强调每节课都必须运用合作学习和探究学习的方式来进行学习,在有些学校,现在一谈到有人听课(如优质课比赛、研究课展示……)就“作秀”。表面上学生的积极主动
创新是一个民族进步的灵魂,是国家兴旺发达的不竭动力,第三次全国教育工作会议把培养创新性人才作为今后教育工作的核心。实施以培养创新精神和实践能力为重点的素质教育。强调了以学生为主体,为学生提供多渠道多层次的实践机会,让学生主动参与教学过程,并在自主、合作、探究学习中埋头培养独立思考和创造能力。真正实现语文的人文性。那么怎么培养学生的创新精神呢?我认为在培养的过程中,发展学生的创新思维能力是至关重要的
所谓小组合作学习是指学生在小组中为了完成共同的学习任务,在明确成员责任基础上进行的互助性的共同学习。为了能充分发挥小组合作的优势,真正能通过小组合作学习来提高学生主动获取知识的能力,必须想方设法来提高小组合作的实效性,结合自己的实践,觉得应该从以下几个方面来做起:    一、效从科学组建的合作小组中来    在小组的组建方面应该让不同性格、不同能力、不同学习背景的学生组成合作小组,要有意识地把成绩
【摘要】很多数学教师往往为了追求备课时的省时省力,再加上数学教学内容的本身特点,对于数学问题常采用简单讲授法,这样,数学课就容易被老师上得很单调,并不能广泛地吸引学生的注意力。采用这样的教学方式,学生学起来不但理解困难,而且学过的知识很容易遗忘。笔者从理化课堂上和平时的数学课堂教学实践中体会到数学课堂中如果也能让学生多动手实践,也会收到良好教学效果。  【关键词】动手实践;数学课堂;应用    最
[摘要]计算机病毒已经成为困扰大家日常使用网络及计算机的难题,如何应对他也成为大家重点关注的事情。但有些担心是不必要的,计算机病毒是可以通过对他的正确认识和积极防范中得到较好的避免的。  [关键词]计算机病毒;防范措施    随着计算机网络和Internet技术的快速发展,信息内容面临着比过去更多的威胁,病毒破坏、蠕虫攻击、木马控制、垃圾邮件侵害以及其它具有黑客性质的入侵行为,都造成信息内容的不安
【摘要】现有初中英语课堂教学中存在一些不容忽视的问题需要我们正视并加以解决,本文通过对我国初中英语课堂教学的现状、问题及改善意见进行集中阐述,试图为之提供行之有效的指导性意见。  【关键词】初中教育英语课堂    一、初中英语课堂教学现状    (一)重知识灌输、学生积极性差。在初中的英语教学中很多学生都缺乏有足够的兴趣,大多数的学生都是由于考试等原因才勉强学习英语的。教师只是系统的讲解单词、词组