论文部分内容阅读
特色文化负载语的汉英口译一直是口译中的一项难点,本文以德国翻译理论的功能目的论为理论基础,以笔者收集的特色文化负载语汉英口译实例为文本,分析在进行特色文化负载语汉英口译时可使用的翻译策略和翻译技巧。研究发现,通过目的论的指导,译员在特色文化负载语口译中可以更清晰明了地传递源语信息,更好地宣传中国的特色文化。